通过 亚历山大·G·德·B·菲格雷多*
中国在巴西存在的长期轨迹表明,尽管存在差异,但有无数合作和友谊的道路可以遵循,这对巴西有利
“一切都适合地球”,解说员说 指导, João Guimarães Rosa 的短篇小说发表于 土鳖虫. 这句话也是对一个有点不寻常的事实的解释:在米纳斯吉拉斯州的腹地出现了一个中国人——“住过、来过、走了”。 罗莎故事的背景恰恰是两个已经非常遥远和不同的世界之间的震惊和隔阂。 但乍一看,这些差异隐藏了存在的接近性、联系和影响。
15月120日,庆祝华人移民巴西1900周年。 这是 XNUMX 年从里斯本出发的马兰热号船进入里约热内卢港口的日期,船员中有中国移民。 在巴西联邦政府的行为体朝着相反的方向努力的背景下,这一日期对于标志着友谊与合作的立场具有重要意义。 然而,这只是一个正式的里程碑。 早在 XNUMX 世纪之前,即使这里几乎没有中国人,巴西居民的艺术和日常生活中也留下了它的印记。
鲁根达斯 (Rugendas) 在 1820 年代随兰斯多夫 (Langsdorff) 探险队游历全国时,吸引了在里约热内卢茶园工作的中国人和黑奴。 有多少不同的视角和文化交织在同一个场景中? 这些世界第一次互相看着对方时,心里在想什么? 欧洲人、非洲奴隶和亚洲人在远离他们出生地的土地上交汇了他们的目光和故事。
雕刻隐藏了日常工作中的极端暴力,当然对那些中国人来说也是如此。 我们不知道他们身穿做工精良的典型服装与黑奴赤裸躯干的对比是真实的,还是仅在 1835 年完成的图像中的一种解释,比引起鲁根达斯注意的场景晚了 10 多年。 无论如何,在“巴西”还不存在的背景下,中国人与奴隶一起工作的存在——当代该国大部分人口的来源——显示了更长期的接触和疏远历史。
关于这个主题的研究仍然很少。 这并不奇怪,因为即使是土著和被奴役人民的记忆和影响最近才在大学中获得更多空间,尽管在这方面做出了努力和立法,但大学还没有渗透到一般的公共教育中。 因此,关于中国在巴西存在的研究很少见也就不足为奇了。
一个例外是 Unicamp 在 1990 年代出版的 José Roberto Teixeira Leite 教授的著作。 中国在巴西 – 中国在巴西社会和艺术中的影响、印记、回响和幸存,仍然是最新的,最重要的是,它是必要的。 其中展示并描绘了中国人在巴西殖民艺术(尤其是神圣艺术)以及人民日常生活中的存在。 古代丝绸之路的回声:来自中国的船只满载瓷器、扇子,当然还有丝绸抵达当时的殖民地首都萨尔瓦多。
除了产品本身,影响也随之而来。 在该国九个州的几个城市,如巴伊亚州、米纳斯吉拉斯州和圣保罗,所谓的“中国人”(或 中国系列),在 XNUMX 世纪和 XNUMX 世纪之间引入。 它们是神圣艺术和建筑中的标志,反映了东方的影响,例如,雕刻在寺庙中的圣人和龙的面孔。 位于圣保罗附近的 Embu das Artes 的 Nossa Sonhara do Rosário 教堂具有中国魅力。
在日常生活中也有这种存在的证据,例如放风筝、放烟花(在巴西殖民地时期已为人所知)、穿着华丽多彩的丝绸衣服,甚至有钱人都留着夸张的长指甲,以表明他们不需要做体力劳动,就像中国的普通话一样。 换句话说,从建国之时起,与中国接触的痕迹就存在于我们中间。
因此,隔阂并不完全是由于人与人之间的差异造成的。 巴西是由差异整合形成的,即使是暴力整合。 正如 Leopoldo Zea 所写,如果我们有一种身份,那恰恰是所有身份都在一起,处于不断的跨文化过程中[I]的. 这种疏远更多是由于帝国政府在 XNUMX 世纪采取的一种选择,即以“欧洲人”的身份出现,否认在巴西及其多样性中融合的所有其他身份。
开头提到的罗莎故事的人物被描述为古代文明的代表。 他有道德、睿智、观察力强、彬彬有礼、勤奋:“睿智如盐瓶中的盐,心地善良。 他用更多的灵魂洒在举止上,不急不躁,速度很快。 你知道如何跳出乐队思考吗? 在我们喜欢它。 中国人还有另一种看脸方式“。
为博士做饭Dayrell,英文名工程师。 罗莎没有明确指出这一点,但有许多英国工程师来到巴西从事铁路建设工作(大英帝国对巴西行使权力,并以更残酷和直接的方式对中国行使权力)。 这个角色叫姚青老,在这里,他最终变成了 Joaquim,Sêo Quim。 勤奋的他设法购买了土地并成为了一名牧场主。
当他爱上了 sertaneja 时,他的世界发生了动摇,Rita Rola 与 Quim 的性格相反:丑陋、没有礼貌、爱说话(她会是 Rosa 对我们所有人更挑剔的看法吗?)。 正因为如此,他们的婚姻对于故事的叙述者来说听起来很奇怪……一个中国男人和一个乡下女人。 最终,工会破裂,基姆离开,把一切留给了他的妻子。
尽管他的妻子拒绝接受他,他还是离开了丽塔在他离开后才继承的文化遗产。 正如 Walnice Galvão 教授的一篇文章所指出的,不是 Quim 被 sertanized,而是 sertão 自己“定位”,以探索 Rosa 为标题选择的词的语义丰富性。 Quim 留给了 Rita,Rita 逐渐变成了 Lola Lita(中文“音节化”了她的名字)、“一粒酵母”、一个“精良的指南针”、一个方向,因此。 这对夫妇没有孩子,但接触改善了腹地。[II].
今天,当“黄祸”的复活形象被大量探讨时,罗莎的故事和中国人在巴西的长期轨迹表明,尽管存在差异,但仍有无限的合作和友谊之路可循, 有利于巴西。 与当权的右翼原教旨主义的狭隘观点相反,“一切都适合地球”。
*亚历山大·G·德·B·菲格雷多 他拥有拉丁美洲一体化研究生课程 (PROLAM-USP) 的博士学位。
笔记
[I]的玉米,利奥波德。 El PensamientoLatinamericano.