通过 弗拉维奥·阿吉亚尔*
但丁《地狱篇》第二十六章尤利西斯的演讲译评。 附上关于博尔索纳罗的PS。
但丁到达地狱的第八圈,那里有欺诈者、说谎者、引诱者、欺骗者、不诚实的顾问等。 在那里的一个深渊中,你会遇到被困在燃烧着他们的火焰中的囚犯。 其中之一有两个角色:尤利西斯和狄俄墨得斯,特洛伊战争的残余,他们在那里进行了各种欺诈行为,包括著名的马术。 但这将不是维吉里奥指导下的旅行诗人的主要关注点。
但丁想知道他们为什么在那里。 通晓古希腊语的维吉尔劝阻但丁不要说话,因为里面的囚犯可能会惹恼佛罗伦萨诗人的“奇怪”讲话,并亲自审问火焰。 尤利西斯回应,澄清了他的最终目的地。 但丁有诗意的自由,因为他否认尤利西斯已经回到伊萨卡岛,这与古代传统所确立的相反。 相反,在这首诗中,尤利西斯召集了他剩下的同伴并向西行进,想知道中世纪主题赫拉克勒斯的柱子之外有什么。 你的旅行提前就注定了失败。
寓言地,他受到谴责,因为他决定在没有信仰帮助的情况下,仅凭理性进行知识冒险。 这就是他和但丁的区别。 尤利西斯穿过海面,而诗人穿过邪恶(地狱)的地下,因此了解它的多样性。 两人将到达同一个目的地:炼狱山脚下。 但丁将进行攀登,将他带到天堂,然后从那里到达天堂,直到看到神圣之光。 相反,尤利西斯屈服了,拖着他的旅伴,一头扎进了堕落天使路西法的国度深处。
到达深坑底部后,但丁必须穿过三头路西法的身体下降,到达另一边的岩石,这将使他找到出路。 在这个危险的向下穿越中,维吉尔和但丁必须紧紧抓住路西法的头发,路西法的三个脑袋分别咀嚼着人类的三大叛徒:刺杀凯撒的布鲁图斯和卡西乌斯,以及背叛基督的犹大。 路西法被困在岩石中。 只有他们的下巴移动来惩罚那三人组,以及他们的翅膀,产生一股冰冷的风,产生 Cocytus 的冰,这是最后一个地狱圈的冰湖。 他,恶魔,是“不动之动”的形象,隐喻地狱的最后秘密:超越和救赎步骤的不可能性。 地狱般的灵魂永远被困在他们尘世的自我中,注定永远是他们生前的样子。 因此,诱惑者和骗子尤利西斯将永远是诱惑者和欺骗者尤利西斯,也就是说,尤利西斯永远被尤利西斯吞噬,现在和未来永远与过去联系在一起。 地狱不是别人,地狱是自己,永远。
然而,在但丁的诗中,有比诗学更多的自由。 它还涉及神学自由。 当诗人在十四世纪初开始写他的喜剧时,地狱的经典版本已经得到巩固,并被托马斯阿奎那奉为神明,当时但丁还是个孩子,他还没有获得圣人的称号:前者在后者十一岁时去世。 在这个版本的正统基督教中,地狱是一个绝对黑暗和永恒寂静的地方。 对托马斯·阿奎那来说,地狱中唯一的光来自火焰,它燃烧着内心的诅咒,让他们的眼睛闪闪发亮,他们无声无息地哭泣着哭泣着。 在里面,悔恨的蠕虫也在啃噬着他们的内脏。
如果但丁写了一篇神学论文,它可能会被禁止,因为他和维吉尔不仅与被谴责的人对话,而且佛罗伦萨人承诺,当他回到生活的世界时,他会告诉他们他从他们。 但由于但丁是一位诗人,他可以自由发挥,这在其他写作体裁中是被禁止的。 在自由中,语言自由:但丁用托斯卡纳方言而不是用拉丁语写了他的长诗——被认为是史诗——这更合适。 通过为地狱中的受诅者“发声”,但丁在许多情况下也赋予了他们庄严庄严的尊严。 《尤利西斯》就是这种情况。
如果我们简单地在信的脚下看这段话,我们将扼杀这首诗的诗意,它是为了与欧洲中世纪框架仍然占主导地位的活力形成对比,但它已经向秋天倾斜(今天我们可以看到它),以及新兴理性的新严谨,仍然被淹没,但已经开始了不归路。 以及许多方面的旅程。
1291 年,两位热那亚商人 Vandino 和 Ugolino de Vivaldi 兄弟乘着两艘船开始了一段旅程,穿越了赫拉克勒斯之柱或直布罗陀海峡,直布罗陀海峡的名称来源于阿拉伯语,Jabal-al-Tariq,塔里克山,以纪念于公元 711 年登陆该地开始征服伊比利亚半岛的柏柏尔指挥官。 维瓦尔第兄弟南下,寻找通往印度群岛的海路。
这次旅行有商业目的,与宗教目的并驾齐驱,因为船上有两名修道士向外邦人传福音。 有消息称他们的努力一直持续到一个半世纪后,葡萄牙人将在摩洛哥南部施洗为“Cabo Não”。 然后他们就消失了。 在接下来的一个世纪里,组织了一些探险队来寻找他们的踪迹,但没有成功,尽管他们引发了很多关于他们会走多远以及他们的命运的猜测。 有版本说他们到达塞内加尔河,在该国和北部的毛里塔尼亚之间,被当地统治者监禁。 维瓦尔第探险是否启发了但丁? 我不是他的工作的解释者来肯定或否认。 我留下问题。
其他旅行正在进行中。 其中之一,如前所述,是但丁本人的作品,他用母语写了一首“Poema Maior”,其分类是诗歌体裁,而不是审美价值。 这种触动体现在尤利西斯演讲之前的对话中,当时维吉尔要求但丁让他用古典语言用火焰说话,因为希腊战士可能不理解或拒绝回应“对他来说是陌生的语言”。 ,托斯卡纳的“野蛮人”。
这段话和这首诗的最大美在于,但丁保留了中世纪的精神结构,这种结构开始沿着思想的边缘消退,思想的边缘会内爆,但不会破坏它的基础,相反,会更新它们。
尤利西斯 (Ulysses) 为鼓励他的旅伴而发表的演讲是一种革命性的诽谤。 中世纪的框架将地球置于宇宙的中心,将人类置于创造的中心。 然而,尤利西斯 (Ulysses) 将人类理性置于一切事物的中心:理性激发人的人性,世界注视着他,也就是说,它等待着他、人和他的理性,他告诉他的同伴,激励他们面对未知,尽管年事已高。 我认为即使是我也无法抗拒这种炽热的呼唤。
根据他的叙述,按照作为谴责的身份,尤利西斯从来没有像他唤起演讲时那样,甚至比他发表演讲时更像尤利西斯。 因为在这种唤起中,它已经经历了它的痛苦,甚至以它包含并同时揭示的所有伟大的人类勇气来更新它。 它让人想起对索福克勒斯悲剧的解读,其中俄狄浦斯说,无论斯芬克斯的问题是什么,他的答案都是“人”,因为人在众神面前的答案永远是人自己。 普罗米修斯也不会做得更好。
最后一个自由意志主义的大胆。 我遇到了尤利西斯段落的几种翻译。 我指的是诗学,暂且不说散文。 毕竟,但丁不是巴尔扎克。 各有各的优点,但没有一个让我满意。 为什么? 因为他们都非常关心保留但丁文本无与伦比的博学,它试图将当代托斯卡纳的可交流性与古代古典世界的曲折结合起来。 非常有功劳。 然而,最终的结果在我们的语言中通常不是很诗意。 他们缺乏动力。 他们使葡萄牙语受制于名副其实的句法和语义斜颈。 所以,就像尤利西斯一样,几乎没有比较,我决定穿越,希望不要沉没,即使我冒着这样做的风险。 尽管我承认,在我的版本中,我可能更忠实于希腊战士的精神,而不是唤起他的诗人的精神。
维吉尔走向火焰并询问这是什么意思:
远古火焰的较大尖端 / 以燃烧的声音翻腾, / 就像在风中颤动。 / 就好像它是一个移动的舌头 / 发出一个没有缰绳的声音 / 他说了一些来自他子宫的东西: / “当我离开 Circe 踏上新的旅程时, / 在那里一年之后, / 在 Eneas 来接她之前,不,我转向燃烧的爱/对儿子,对父亲,对任何人,/甚至佩内洛普,最慈爱的人。 /我没有什么可以克服/旅行者的不屈不挠的意志,/再一次打破他的僵局,/让自己在前方的海洋中漂洋过海。 / 所以我在航行的树林中看到自己 / 又是开阔起伏的大海 / 没有任何人从航行中开小差 / 在忠实的随行卫士中。 / 我们离开了,经过萨尔达岛,/ 然后在西班牙海岸的侧翼,/ 面对阳光保护的摩洛哥,/ 到你不知道是什么沐浴着它的大海。 /我们是那些时间过得很慢的人,/老人,他们的生命是害羞的。 / 我们到达海峡,那里 / 赫拉克勒斯的诅咒,谁抓住了 / 禁止通过那里,是痛苦的, / 无论谁做了,古老的 / 死亡的诅咒,在那里等待着。 /我们已经在右边经过了塞维利亚,/而在左边,休达正看着我们。 / 正是在我有这样清晰的演讲时: / “打破障碍的兄弟们 / 年龄,不要拒绝承担这样的事业: / 你不是野蛮人,理性激励你 / 一直以来,世界已经一直在看着你/ 带着这片海保守的秘密”。 / 因此,进入未知的旅程被接受 / 以盛行的坚定勇气 / 在同胞的心中。 / 将我们的船尾转向初升的太阳 / 将宽阔的尾流留在身后 / 桨转向西方。 / 我们想探索冒险路线 / 他们说的世界没有人。 /我们开始看到南方的星星/而北方的星星突然坠落。 /月亮五次出现在门口/跟随我们坚持不懈的脚步。 / 看哪,出现了一座幽灵山,/ 高大如前所未见。 /我们很高兴终于看到了陆地,/但我们很快就被刺耳的叫声所淹没/从山上吹来了一场可怕的大风/船在前面受到重创; / 它以螺旋状旋转了三圈。 /很快船尾向上跳跃/而船头,不幸的是,/永远陷入那些水域。
我承认,我获得的最大自由在于韵律。 而不是但丁的首选方案 aba/bcb/cdc 等,我选择了一个简化的 ab/ab,具有不完美的变体和押韵。 该怎么办? 是生命。
另一种思考:这种努力与我们所处的时代密不可分。 孤立导致白日梦。 另一方面,我们生活在这样一个时代,捍卫理性成为一种紧迫的、革命性的需要。 包括中世纪的原因。 我读到有人指责博尔索纳罗政府的思想是“中世纪的”。 多么大的废话! 例如:但丁的星球是球形的。 其实不只是星球,整个宇宙都是如此。 路西法从上层球体(但丁想通过他复杂的路径到达那里)坠落并进入地球的内部,有人说是通过死海,其他人说是通过南极。 例如,这可以解释为什么北半球的土地更加集中。
行星的物质排斥邪恶的存在,移开并重塑造物,将土地集中在极点或到达的另一侧。 这也解释了为什么许多中世纪地图将南半球置于顶部,将北方置于底部。 另一个重要的细节:在地球的中心,今天,在我们真实的想象中被一个火炉占据,在但丁的世界中这个中心被魔鬼的耻骨占据。 解释是免费且受欢迎的:“自由思考就是思考”,米勒说。 别告诉我欧洲中世纪的知识界是一片黑暗的海洋。
但丁到达地狱底部让我想起了另一个背景(允许我说异端):22 月 XNUMX 日的部长级会议。 谁读 A 神曲喜剧 他意识到,除了最初的恶魔之外,这个空间的创造还需要功能性小恶魔的存在,以保持机器运转:熔炉、削尖的干草叉、对囚犯的折磨,等等。 他们是二流的小恶魔,没有任何的高大上,卑躬屈膝。 那就是在那里看到的:傲慢、自负的魔鬼,但能够造成很多伤害,为后代记录他们在三头领袖面前的肆意行径,用硫磺般的嘴咀嚼着理性和礼仪,而在中间是巴西人人们。
愿尤利西斯和但丁的精神共同帮助我们。
* 弗拉维奥·阿吉亚尔 是一名作家,USP 巴西文学退休教授,除其他著作外,还着有 颠倒的世界编年史 (Boitempo)。
注意
FFLCH/USP 的意大利语教授 Maria Cecília Casini 盛情邀请我参加阅读节选的课程 神曲 来自但丁。 会议开放供阅读原文和翻译成多种语言。 我的同伴 Zinka Ziebell 读了 Paolo 和 Francesca 的插曲(Canto V of the 地狱) 的德文译本。 在我这边,我去了我最喜欢的段落之一,也来自 地狱, 尤利西斯最后一次旅行的记述。