未经证实的功效

Shikanosuke Yagaki,无题(室内),1930–9
Whatsapp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

通过 恩里克·桑托斯·布拉加 & 马塞洛·莫多洛*

改变沟通策略以克服否认者时代的无知或恶意

一位巴西朋友在葡萄牙本土旅行时,有过我们不时听到的一种语言经历。 “你们有时间吗?”他在公交车站问警卫。 “是的,”另一个回答道。 我们的同胞按捺不住:“你知道我现在要问你什么,是吗?” “是的,我知道,”守夜人笑着回答。 “你为什么不再回答了?”zuca 坚持道。 “你为什么不问我,”葡萄牙人合理地回答道。

像这样的情况加强了 Unicamp 语言学家 Kanavillil Rajagopalan 不断捍卫的论点。 对于学者来说,假设在巴西我们说的是卢西塔尼亚语以外的语言的方法不仅涉及语法结构,而且主要涉及语用问题——语言学研究领域,粗略地说,处理意义是如何构建的情况具体沟通。

当问“Do you have hours?”时,巴西发音者希望他的对话者采取合作的姿态并进行会话暗示,即他将激活上下文的元素来解释隐含的含义(就像翻译他被这样问的问题)。:“如果你戴着手表,请告诉我现在几点了”)。

正如这个例子和其他例子所表明的,这些含义并不是明确的。 语境知识、共享的文化世界甚至对话者的世界观等因素都可能使发音者无法完全按照发音者的意图在意义的构建中进行合作。 正是出于这个原因,当我们谈论构成误导性“kit-covid”的药物时,将“未经证实的有效性”替换为“已证实的无效”是非常紧迫的。

 

对有效性的沮丧追求

在 covid-19 大流行期间,可以预期并且需要对可以治疗感染影响的药物进行实验。 人们还预计——尽管并不可取——这将是一个反复试验、假设和检验的过程,就像科学中经常发生的那样。

一旦最初的假设受挫——就像臭名昭著的药物伊维菌素、氯喹和羟氯喹一样——就可以说这些药物“没有被证明有效”。 有效性仅作为假设存在,但数据并不支持它。 因为,在科学宇宙中,证据比信念更有价值,故事的结局。 只是没有。

在一个以后真相为标志的历史时刻, 假新闻 和泡沫效应,证据和证明的价值在多个领域受到挑战。 因此,“未经证实的有效性”这一表述为错误的暗示打开了大门,无论是由于无知还是出于恶意。

善意的记者使用“未经证实的功效”一词,希望他们的读者能够意识到以下含义:“药物已经过测试,但预期的功效尚未得到证实; 因此,此类药物无法治愈新冠患者。” 政治、宗教、经济领袖(更不用说大型私人健康团体……)为同样的表达创造语境,导致相反的含义:“功效尚未得到证实,但我们生活在一个极端的时刻,我们必须有信仰和抱着所有的希望,我们不能被科学家的严谨和傲慢所困,即使没有他们的批准,我们也必须使用这些药物。”

鉴于这种模棱两可的情况,迫切需要将“未经证实的有效性”替换为“已证实的无效性”。 第二种说法听起来可能有些奇怪,因为研究的目的从来都不是为了证明药物无效,而是在大流行期间寻求治愈方法。 然而,由于否定范围的变化,这个另一种表达方式更准确:在“有效性 未经证实”,否定落在“证明”上,没有明确否定可能的功效; 在 ”无效 已证明”,否定前缀“in-”否认其自身的有效性,阻止了错误的含义。

 

语言同理心

对科学知识的捍卫,并不少见地强烈建立在假定的道德优越感之上。 一方面,会有我们(学士、硕士、博士和同情者),廉洁的真理之友。 另一方面,他们将是(假先知、卑鄙的弥赛亚和无知的仆从)、狂热和不可救药的否认主义者。

采用这种观点,假设的“好的一面”冒着这样的风险,即不假设与否认主义的斗争需要更加注意所采用的语言策略,特别是在针对公众的大众传播中。 在“信息流行病”(世界卫生组织使用的一个术语,指信息过多,但质量并不总是很好,伴随着当前的大流行)。 目前,我们与公众的沟通策略仍缺乏行之有效的方法。

*恩里克·桑托斯·布拉加 他拥有 USP 的语言学和葡萄牙语博士学位.

*马塞洛·莫多罗 是圣保罗大学 (USP) 的语言学教授。

 

最初发表于 美国药典杂志.

查看作者的所有文章

过去 10 天内阅读最多的 7 篇文章

查看作者的所有文章

搜寻

研究

THEMES

新刊物