弗朗茨·卡夫卡——暗室和最高级的机器

图片:林·巴里
Whatsapp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

通过 里卡多·伊安纳斯*

在卡夫卡式的结构中,有许多在家庭和公共行政领域的空间。 废话

国内舱和官方舱

弗朗茨·卡夫卡(Franz Kafka,1883-1924)小说散文中的空间形象很难不让人感到惊讶。致读者 变态 (1915) O 过程 (1925) O 卡斯特洛 (1926)和 失踪者还是美国(1927)关注的是与封闭和纠缠在奇异宏伟的房间中的人物共存。它们是他们隐居的隔间——起居区——以及他们在不太有利的情况下访问的房间,它们的描述和与理论上它们设计的功能的不恰当增加了作者页面的模糊性。

作为参考,值得记住的是,格雷戈尔·萨姆萨的房间具有独特的意义:动物覆盖的地板和墙壁保留了粘性条纹,其汁液具有粘性形态;通过这种摩擦,旅行推销员的随身信封将他的签名印在公寓的实际镜头上。期间 变态,房间表达了这些季节和突变:卧室变成了一个隐藏着不可名状的家庭秘密的牢房,呈现出医务室的空气,成为瓦砾的容器,直到它宣布自己是一个墓室。

事实上,在卡夫卡式的框架中,国内和公共行政领域有许多空间。 废话 (卧室、客厅、前厅、厨房、书房、书房、可居住的阁楼)。这些象限和角落往往具有非标准的几何比例(大或有限的尺寸),照明稀薄,天花板低(由于缺乏门窗而导致通风不良,导致房间窒息)。

因此,这种地形表现出古怪的多功能性,以至于晚上的教室变成了性交的宿舍,也是弗里达和测量员的睡眠舞台。 城堡 (事实上​​,这对夫妇一黎明,就迫切需要恢复该地区,因为孩子们到达那里学习)。

尽管这对读者来说是不协调的 过程,就是发现,周日,位于外围区域的一栋楼里的一套公寓的客厅,有楼梯和狭窄的走廊,变成了法庭听证会的空间。像这样的胡言乱语——因此在黄昏的门槛上表现出来,也就是说,与梦的地位同等,由于梦的状态,一些火花矛盾地把自己强加为真理——在弗朗茨·卡夫卡那里以话语技巧的形式脱颖而出。

换句话说,布拉格小说作家的陈述玩了一个非常有趣的游戏:通过循环展示不合逻辑的事件(梦境和噩梦世界中熟悉的东西,没有安全路线的场景),推理是连贯的、三段论的,以直接的声音阐明,或者以人物的思想组织起来,在密集和重复的报告的沉淀中,向给定的对话者暴露了涉及的矛盾、差距、脆弱的路径(风险)。选择这个或那个想法分支。在这些冗长的演讲中,我们指出了错误修辞的某种智慧:狡猾的迂回。

无可否认,所使用的语法反映了顽强、详尽和有说服力的思维练习。作为散文体裁的写作,它有假设、证明、反证;最重要的是,它谴责了动词固有的矛盾:多义裂痕。

关于浪漫 过程,我坚持这些直径:胡尔德律师的房间和厨房; Josef K. 担任律师的银行储藏室;画家蒂托雷利的卧室。在这些地点展开的三个叙事序列有一些共同点:它们交换了与不寻常事件有可信区别的经验;通过邻近,以下内容脱颖而出:身体、酷刑和陷阱。

[第一] 律师胡尔德的房间缺乏照明:验尸官在深夜接待他的客户。他的健康状况不佳,迫使他只能在床上看着他们。护士莱尼性欲旺盛:她骚扰约瑟夫·K. 和其他向她老板寻求护理的男人。值得注意的是主角在律师家里遇见商人博克的场景。

莱妮把它们留在厨房里。在这个空间中,两个人之间进行了长时间的对话(只有弗朗茨·卡夫卡创造的对话交流:高度有序、连贯的推理、精确性——但又布满了形态句法指标,这些指标汇聚在一起,使看似确定且无可辩驳的前提无效) 。奇怪的是,在整个对话过程中,K.——最初不喜欢这个商人的形象——后来却对他表现出了同情,他的双手仍然握在一起,并列在一起; K. 是慷慨的感情。

当护士宣布律师正在宿舍等待约瑟夫·K. 接到他后,他对她骚扰屋内男子的原因进行了评论,她表示,调查阶段的每个对象,在处理过程中,他的法律案件,被认为是无与伦比的美丽和男子气概。以下是律师的声明:“被告恰恰更漂亮(……);因此,启动的进程只能以某种方式遵守它们”。[I]的

然后,在K.表示打算不再提供律师服务后,商人在莱妮的陪同下进入房间,在这个镜头中,暴露了一种奇怪的附庸和羞辱行为(亲手表演)。布洛克在护士的催促下,爬到床脚,向单身汉说出了屈服的话。一个看起来施虐受虐的举动?

“——那你的律师是谁?

“你,”布洛克说。

——除了我之外呢? ——律师问道。

– 除了你之外没有人 – 布洛克说 […]。”[II]

【二】事后我简单提一下另一集 自成一格。有一天,K. 意识到银行里一间用作储藏室的小房间正在泄漏出一道光——一个人正在鞭打三名员工。裸体和恳求充满了这个卡夫卡式的章节。在小隔间里,其中一个“[……]明显主导了其他人,并且是第一个引起注意的人,他穿着一种深色皮衣,从脖子到胸部裸露着,手臂完全暴露在外[……]” ]]”。

「——那么这根棍子能造成那样的疼痛吗? ——K.[……]问道。

– 我们必须完全赤身裸体 – 威廉说。

– 啊,很好 – K. 说,仔细地看着打屁股者;他晒得像水手一样,有一张狂野、放松的脸[……]”。[III]

【第三】最后,我去蒂托雷利的房间报到。约瑟夫·K 偷偷地穿过极其狭窄的走廊和楼梯,来到这位艺术家的宿舍工作室,这位艺术家为法官和地方法官画肖像,这些法官和地方法官在那里为这位古怪的公民摆姿势——吵闹的孩子们拉着他的衣服,他们从缝隙中往外看。在门窗中。这是提托雷利对主角的观察:“例如,我现在画的法官总是从床边的门进来,我什至给了他一把那扇门的钥匙,这样他即使我不在回家了,可以到工作室来找我。如果你一大早他爬上我的床时听到我向他打招呼的咒骂,你就会失去对法官的所有尊重[……]”。

“[K.]一脱掉外套,一个女孩就喊道:

——他已经脱掉外套了!

[...]

– 女孩们相信我要画你,所以你脱掉衣服 – 画家说。”[IV]

嗯:圈地、残暴和惩罚与身体的其他诉求结合在一起——对淫荡、放荡本质的抱怨。

带耙子的机器

肥皂剧 在流放地根据弗朗茨·卡夫卡的传记参考资料,该书写于 1914 年 XNUMX 月,与 过程 – 第一次世界大战开始的年份。顺便说一句,弗朗茨·卡夫卡当时 31 岁,与他的几个朋友不同,他并没有被征召为奥匈帝国而战。当然是出于以下原因:作为一名犹太人,健康状况脆弱,并且自 1908 年以来一直在一家半国有公司(工人意外保险协会)担任长期雇员。[V]

在这种背景下,在如此规模的历史冲突中充当幌子的军事武库在叙事中被转喻为一台酷刑机器,其机械装置和装备占据了舞台的中心,并作为荒谬的堡垒而盛行。

负责发展阴谋的独特空间是监狱岛,位于安装机器的热带地带。在那里举行了公开会议,观众可以观看该设备的成功运行。这台机器的运行极其高效,可以让被判处死刑的人赤身裸体地躺下,并在很长一段时间内脱离设备的任务,在大约六个小时的时间内结束生命。毫无疑问,这是一种残酷的景象——一种险恶的野蛮行径。

然而事实证明,它的日子已经屈指可数了。读者获悉,新指挥官打算废除这种做法,这就是为什么他邀请一位外国探险家参观这种独特的装置。在这个领域,无论谁欢迎研究员,都将自己标识为军官(事实上,在叙述中,没有透露角色名称)。

除了军官和探险家之外,士兵和被判死刑的人都专门出现在固定机器的竞技场中(士兵注视着这个人——现在半裸着——他还没有被告知他被处决了)。括号:在这方面,与约瑟夫·K.的悲惨经历有相似之处,他在生日那天收到了法庭传票,没有任何正当理由,也没有任何关于所犯罪行的说明。这个椭圆一直持续到书的最后一页,两个匿名男子将主角带到一条小巷,用刀刺伤了他的心脏。

工作 在流放地 它强调了军官的痴迷——他的固定想法,他的疯狂。一旦对这个监狱场地上的工程、技术维护和设备的永久性着迷,民兵就会试图说服参观者,如果没有他的帮助,就不可能阻止该项目的现任指挥官重新制定有关此类设施的现行法律。一个网站,禁止并消除如此规模的虐待和暴力行为。

这主要是因为该官员支持维持独裁和血腥政权。因此,这个人物在发表支持公开处决的演讲时,做出了疯狂的行为——对牺牲者缺乏辩护权的疯狂赞扬,而牺牲者受到某个等级上级的任意行动(对权威的丝毫不尊重就是足以导致死亡)。

当军官展示机器的结构时,他的眼睛充满了光彩;习惯于暴行教育的沙文主义者向参观者详细介绍了暴露在阳光下的自动物体各部分的功能和规格。最奇怪的是:在被判死刑的人被消灭之前的各个阶段中,有一个用耙子刺穿他的肉体将判决写在他的身上。或者更好的是:取自诫命的一句话被纹在纹身上作为永久的谴责。

以下是这名官员对探险家所说的话:“[……]你不想走近一些观察针吗? [...] 每根长针旁边都有一根短针。长的就是写字的,短的就是喷水洗去血迹,保持字迹始终清晰。然后水和血就被这些通道带到这里,最后流入主通道,主通道的排水管通向坑。”[六]

他说了更多,他把手放在对话者的手臂上,向上指着:“——在那里——设计器里有控制耙子运动的齿轮;它们是根据句子内容所附的图画排列的”。[七]

军官从皮钱包里拿出几页,在一定距离外向探险家展示,但探险家无法解读任何内容。这些都是迷宫般的线路:它需要的不仅仅是解码的努力,它可能需要特殊的学习来揭开密码。

因此,有趣的是,在这部小说中发现这样一种图形装置的存在,严格来说,是难以理解的。那就是:一个模糊的图表,被铭刻在令人不安的纬度的叙述中,撕裂人类的皮肤,并在身体中定义自己,即将死去,昏厥,将像幽灵一样从机器中被驱散。

在这个寓言中,作者警告说,某些东西会引起双重遗产的共鸣。

[第一的 本质 其言语美学的制造;卡夫卡的文本通过形态句法程序实现了无与伦比的模糊性——他的主要葡萄牙语译者莫德斯托·卡罗内说得很好。

[第二]通过这台杀人机器进行的寓言证实了卡夫卡的批评所重申的一些东西:犹太文学家在预测纳粹法西斯主义、极权主义、反犹太主义、毒气室方面的敏感性。

Em 在流放地,探险家不同意继续这种酷刑做法,导致军官要求将被判死刑的人从机器上移走并取代他的位置,这是一种性质不明的行为,至少承认这两个解释要点: (i) 该官员在列出该装置的工程谓词时是如此绝望,以至于他必须执行这些谓词,并用自己的身体以说教方式表达它们;或者(ii)军官会放弃,也就是说,在计算齿轮卡住和喘振时,角色会自杀。

毕竟,在这段紧张而痛苦的情节(高潮)中,装备的不匹配、不匹配、不可沟通以及构成承载链和高地的部件的脱节显露出来——因此,一切都是支离破碎的。

冈瑟·安德斯(Günther Anders)是一篇关于他的同胞的精彩文章的作者, 卡夫卡:赞成和反对,指出:“[……]卡夫卡的散文更接近于‘造型艺术’,因为,对于他和他世界里的人们来说,生活是如此纠结,以至于一动不动;也因为这种静止只能作为一种形象来建立。”[八] 他补充道:“[……]他转化为图像的不是概念,而是情境。”[九]

震耳欲聋、连续不断的情景——拟声屠杀。

*里卡多·伊南斯 他是圣保罗州技术学院传播学和符号学教授以及 FFLCH-USP 葡萄牙语言文学比较研究研究生项目的教授。除其他书籍外,作者还包括 穆里洛·卢比昂 (Murilo Rubião) 和梦幻般的建筑 (教育网). https://amzn.to/3sXgz77

笔记


[I]的弗朗兹·卡夫卡(Franz Kafka), 过程,翻译:莫德斯托·卡罗内 (Modesto Carone),圣保罗:Companhia das Letras,1997 年,第 226 页。 XNUMX.

[II]同上,第235页。 XNUMX岁

[III]同上,同上,页。 105-07。

[IV]弗朗兹·卡夫卡(Franz Kafka), 过程,翻译:莫德斯托·卡罗内 (Modesto Carone),圣保罗:Companhia das Letras,1997 年,第 189 页。 90-XNUMX。

[V]参见保罗·斯特拉森, 90 分钟了解卡夫卡,翻译:Maria Luiza X. de A. Borges,里约热内卢:Zahar,2009。

[六]弗朗茨·卡夫卡,《在流放地》。在:_____。 再见迪斯科 / 在流放地,翻译:莫德斯托·卡罗内 (Modesto Carone),圣保罗:Companhia das Letras,1998 年,第 40 页。 XNUMX.

[七]同上,第42页。 XNUMX岁

[八]冈瑟·安德斯, 卡夫卡:赞成和反对——案例档案,翻译:莫德斯托·卡罗内,第二版。圣保罗:Cosac Naify,2 年,第 2007 页。 74.

[九]同上,第56页。 XNUMX岁


地球是圆的 有谢谢 致我们的读者和支持者。
帮助我们保持这个想法。
贡献

查看作者的所有文章

过去 10 天内阅读最多的 7 篇文章

查看作者的所有文章

搜寻

研究

THEMES

新刊物