通过 菲洛梅娜·平田*
希腊教师和翻译家的知识概况
José Cavalcante de Souza 教授于 23 月 XNUMX 日在圣保罗去世,原因是几年前中风导致他的胳膊和腿几乎无法动弹。 几年前我和 JAA Torrano 一起参观过它; 他很虚弱,但他的头脑还不错,记得一切,说话也很慢。
他小声对我说:“生病是一件很烦人的事”,我记得,在我们相处的这些年里,我从未见过生病的老师。 在那次会议的记忆中,我记得提到了 伊利亚德 荷马的翻译,他一生都在一点一点地翻译,而且早就完成了。 然而,他总是非常严格,不愿公开。 我认为离开是一种巨大的奢侈 伊利亚德 翻译在抽屉里。
A 伊利亚德 那是老师最喜欢的书。 他希望他的译文能够传达六步步的优美和声音,并尽可能接近原文。 多年前,当他庆祝他的金婚纪念日时,女儿们为他们的父母组织了一个聚会,客人中有一些希腊语教授和哲学教授 Leon Kossovitch。 晚会结束时,卡瓦尔坎特教授让我和莱昂陪他到房间里,房间已经空了,他拿出一定数量的打字纸,邀请我们听他朗读他翻译的的第一首歌 伊利亚德. 来自众神的礼物:一种难以描述的体验。
Cavalcante 教授于 1956 年在圣保罗大学开始了他的教学生涯,当时希腊语课程由法国教授 Robert Aubreton 指导。 我记得,当我 1963 年进入学院时,我注意到教授们之间的某种运动,原因有两个:一方面,奥布勒东教授在巴西呆了十年后回到了法国; 另一方面,为 Cavalcante 教授的论文辩护。 这两个原因合在一起是因为 Aubreton 教授坚持要出席小组讨论。
Cavalcante 教授的论文题为“The characterization of the sophists in the first Platonic dialogues”,于 308 年发表在当时的 USP 哲学、科学和文学学院的第 1969 号公报上。 《柏拉图的宴会》在法国教授的指导下于1961年通过答辩,1966年出版。两者都从一开始就揭示了卡瓦尔坎特教授研究的哲学倾向。 如果说十年来 Aubreton 教授在 USP 创造了大学古典研究工作的传统,那么现在就轮到 Cavalcante 教授继续这项工作了。 事实就是如此。
随后,成为希腊语教授后,Cavalcante 教授积累了多项与希腊语、文学和学院课程相关的行政职能。 在希腊语课程的具体案例中,它从来没有错过它的课堂负担,由所有教授平均分配。 在分班上,他对哲学科目有一定的偏好,但他可以专心阅读任何课文。 他是一位优秀的老师,不仅因为他广博而深厚的知识或教学经验,还因为他散发出并激发学生的内在力量。 他认为,做好教学工作才能保证课程的生存,因为在那个时候,有必要注意那些影射学生很少的课程的存在。 希腊语课程的学生很少,很少有人参加入学考试,而且课程结构不允许空缺。
总的来说,希腊语课程保持了往年的基本结构。 有时,教授会提议对课程进行更改,但并非总是会被该地区的所有教授接受。 然而,由于他是一个乐于讨论的人,他听取了反对意见,并以和解的方式赢得了争论,他将实施新纪律并成为其第一任老师。
我记得有两次发生过这种情况。 曾经有人提议在前苏格拉底学派上引入一门学科; 再次上古希腊抒情诗。 对这两个学科的批评集中在处理非常零散和难以翻译的文本的困难上。 此外,缺乏对诗歌和片段的良好翻译以及配套的书目。 教授喜欢前苏格拉底和德国哲学家的著作,在当时反响不错,但是对于二年级的希腊语来说太难了。
总之,门道都是他教的,收效甚佳。 没有人不喜欢这些课程,最重要的是,以创新的方式呈现零散的材料,这些材料被零散地打开了其他解释的可能性。 在这两种情况下,教授都整理了材料,在图书馆中寻找所有可以查阅的东西,并翻译了所用课文的几篇文章。 结果是积极的,因为他们在希腊语领域开辟了新的研究方向,正如后来出现的专着和论文所证实的那样。
他翻译并在他的歌词课程中使用的抒情诗人的诗集在该杂志上发表 邪恶的终结, 4, 来自 Unicamp, 1984 [https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/remate/article/view/8636374/4083]。 同样,该系列的第一卷 思想家 他与几位同事合作整理翻译的《前苏格拉底学》(Abril Cultural, 1973),其雏形就在前苏格拉底学的过程中。
1970年,卡瓦尔坎特教授扩大教学活动,开始在哲学系教授古代哲学。 这是一个艰难的时刻,在军事独裁统治期间,该系失去了几位重要的教授:一些人被剥夺了政治权利,另一些人被流放。 由于缺乏教授,尤其是终身教授,该系甚至面临被关闭的风险。 为此,他们求助于卡瓦尔坎特教授,在如此严峻的形势下,他绝不会拒绝合作。 其他老师也来帮忙重建画面。 从那以后,他开始教授古代哲学课程,当情况解决后,他一直坚持到退休。 好像这还不够,我认为重要的是要注意他在哲学系出版的杂志“Discurso”2 上留下了他最好的一篇文章:“A reminiscência em Plato”(1971 年)[http:/ /www.revistas.usp.br /discurso/article/view/37720],以及“阅读亚里士多德的物理学”,“Discurso”,11,1979 [http://www.revistas.usp.br/讨论/文章/视图/37867]。
1988 年初,Cavalcante 教授从圣保罗大学退休。 我记得你上一门文学研究生课程是关于 皮提亚人 品达,一位他非常钦佩并喜欢翻译的诗人。 他来上课,带着打字的纸,上面有他珍贵的翻译。 我不知道他是否设法将它们全部翻译出来,因为他从未发表过它们,但是 皮提亚颂歌八, 出现在杂志上 年历, 8, 1978 年,远在它的课程之前。
然后他去了Unicamp。 他不仅换了工作地点,还换了家:他去了圣保罗内陆的 Valinhos。 这与 USP 的同事和朋友完全分离。 我们很少听到他的消息。 当我在圣保罗再次见到他时,他几年前中风了,但在 2016 年设法出版了 费德鲁斯,在 JAA Torrano 的帮助下,重新编辑 班克特, 都是 Editora 34. 在重聚的那天,我带着柏拉图的两本书让他签名,他费了很大力气才签了字。
*平田菲洛梅娜 是 USP 的希腊语言和文学退休教授。