通过 阿里·马塞洛·梭伦*
犹太人与沃尔特·本雅明的“寓言”概念的联系。
妓女的情人
Sont heureux, dispos et repus;
尽我所能,几个月前我没有崩溃
Pour avoir étreint des nuées。
C'est grace aux astres nonpareils,
Qui tout au fond du ciel flamboient,
我是你的消费者
Que des 纪念品 de soleils。
En vain j'ai voulu de l'espace
Trouver la fin et le milieu;
我不知道火
Je sens mon aile qui se casse;
Et brûlé par l'amour du beau,
Je n'aurai pas l'honneur sublime
De donner mon nom à l'abîme
谁给我当过墓碑。
(夏尔·波德莱尔,《恶之花》)
我终于发现了犹太人与本雅明寓言的联系。 因为波德莱尔诞辰100周年,我发现寓言就是犹太人的挽歌。
“妓女,毒品”是发达资本主义衰落的寓言。 救赎的机会微乎其微。 这不是奥尔巴赫的类型学吗? 这不就是寓言吗 神曲喜剧 来自但丁? 这不就是肖勒姆分析的约伯正义吗? 是的,但自从本雅明在对资本主义的批判和颠覆中采用黑格尔-马克思主义辩证法以来,它就更像犹太人了。
甚至 Scholem 也没有走那么远 卡巴拉及其符号,因为他的黑格尔辩证法仍然是隐藏的,不像本雅明那样明确。 本雅明的朋友奥尔巴赫在同一页上:他在正义之间做出让步 旧约 和颠覆性的寓言。
糟糕的德国巴洛克式戏剧——而不是好的,西班牙的——把寓言定义为哀悼、屈辱和死亡。 但是有一个现代的“传说”。 不是希腊悲剧,而是糟糕的天主教巴洛克式戏剧接近约伯、以赛亚和耶利米的犹太人哀歌。 善良的天主教剧作家洛佩·德·维加非常教条和中世纪,并没有预料到现代性的颠覆。
在希伯来语中,我们称这些书为挽歌“基诺”。 Scholem 撰写了大量关于正义的文章 比利亚,但正是本雅明在他的马克思主义反资本主义寓言概念中完善了这一思想。 这就是寓言的方式:它从《哀歌》开始,一直到但丁、奥尔巴赫、肖勒姆和本雅明的波德勒式寓言。 浪漫主义者错误地强调象征的真实性和寓言的幻象,但本雅明凭借先知的遗产颠覆了这种二分法。 他在歌德的“选择性亲和力”中看到,真理是隐藏的,而不是像教会的真理那样武断地暴露出来。 波德莱尔之后一百年,“吸毒者、妓女、工人”仍然是资本主义不公正行为的受害者,因为没有人倾听犹太人的呼声。
*阿里·马塞洛·梭伦 是南加州大学法学院的教授. 作者,除其他外,书籍, 哲学和法学的道路:德国在司法发展中的联系 (棱镜)。