诠释巴西的女性

马塞洛·吉马良斯·利马,《视界》,数字绘画,2011
Whatsapp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

通过 海伦娜·瓦基姆·莫雷诺*

新出书章

Clementina de Jesus – “要么被唱出,要么被遗忘的记忆”[I]的

克莱门蒂娜·德·耶稣·达席尔瓦 (Clementina de Jesus da Silva) 7 年 1901 月 1901 日出生于里约热内卢州帕拉伊巴谷地区的巴伦萨市。 不过,名字和出生日期都无法确定:她的洗礼证明上写着克莱门蒂娜于1903年受洗,但她曾在采访中说她出生于1907年,而她的结婚证上则写着她出生于XNUMX年。

证书中,克莱门蒂娜的名字也有所不同:1943年,她的全名是“Clementina de Jesus da Silva”,1950年,她的全名是“Clementina de Jesus dos Santos”,而1974年,则拼写为“Clementina Laura de Jesus”。[II] 但这些对她来说都不重要:“嘿,我的儿子,算算吧,我的儿子! 别管它…”,[III] 她曾经在试图记住自己的年龄时说道。

无论如何,当克莱门蒂娜出生时,也就是废除奴隶制(1888年)十多年后,瓦伦萨拥有大量非洲后裔和非洲人,后者秘密带到咖啡种植园工作。 随着咖啡需求的增长以及随之而来的对非洲裔劳动力的剥削加剧,没过多久,该地区就出现了一种抵抗文化,而琼戈是其主要文化表现形式之一。 对于历史学家罗伯特·斯莱尼斯 (Robert Slenes) 来说,这种音乐、舞蹈和诗歌的结合证明了 XNUMX 世纪来自中非的不同班图族裔社区的存在和表达。

克莱门蒂娜 (Clementina) 是卡兰比塔 (Carambita) 社区的居民,远离市中心,但距离周围的前逃亡社区 (quilombola) 较近,她出生在一个非洲裔家庭,音乐是他们日常生活的一部分。 克莱门蒂娜的母亲、助产士兼祈祷者阿梅莉亚·德·赫苏斯 (Amélia de Jesus) 唱着从她被奴役的父母以及该地区的非洲人后裔社区学到的歌曲来干家务。

阿梅莉亚之所以逃脱奴隶制,是因为据她女儿说,她是在《自由子宫法》(1871 年)颁布后出生的。 根据克莱门蒂娜本人的说法,专辑中的琼戈曲“Cercar paca” 克莱门蒂娜,你在哪里? (1970),他从母亲那里学到,母亲在房子后面洗衣服时唱着这样的诗句:“我想要/关于帕卡,我的兄弟/在特里亚这里经过科蒂亚/狗在这里我吞下了骨头/好吧,看看这个/这是因为他知道信任”。[IV] 克莱门蒂娜的父亲保罗·巴普蒂斯塔(Paulo Baptista)是一名木匠和瓦工,也是瓦伦萨著名的吉他手和卡波耶里斯塔。 她对童年时熟悉的歌曲的生动记忆证明,从童年起,音乐对她来说就已经是多么重要了。

十九世纪和二十世纪之交,帕拉伊巴山谷的咖啡生产陷入了一场危机,主要原因是土壤生产力下降。 克莱门蒂娜的家人直接受到这种背景的影响,除了移民之外没有其他解决办法。 因此,当克莱门蒂娜还是个女孩的时候,她就和家人搬到了里约热内卢市雅卡雷帕瓜的叔叔家。

克莱门蒂娜搬家了,搬了城市,搬了社交圈和感情圈。 但他对音乐的热情得以保留。 也许是因为它在如此多的变化中持久地蓬勃发展,音乐在其道路上的规模越来越大。 抵达首都里约热内卢后不久,克莱门蒂娜就成为附近牧羊女群体的主要代言人,这是 Folia de Reis 节日的一部分,旨在代表三位智者踏上拜访基督的旅程。

田园大师若昂·卡托利尼亚 (João Cartolinha) 被克莱门蒂娜 (Clementina) 的歌声迷住了,并把她封为派对上象征食物的“小鱼”角色。 与此同时,克莱门蒂娜开始在她就读的天主教学校圣安东尼奥孤儿院的唱诗班唱歌。 在采访中,克莱门蒂娜始终坚持强调她信仰的重要性:“我是天主教徒,米塞拉人……我是,我真的是”。 然而,她的信仰从未阻止她参加非洲宗教活动。 他说他觉得很美,很欣赏这个聚会。 在试图了解克莱门蒂娜周围的宗教转变的短暂尝试中,值得反思的是伴随她一生的绰号:奎莱。 由 João Cartolinha 给出,有人说“Quelé”暗指它的名字“Clementina”。 然而,值得记住的是,“quelé”或“quelê”是一种装饰品的名称,一种珠子项链,在 candomblé 中使用,表示对 orixá 的服从。 克莱门蒂娜(Clementina),由于这个绰号的矛盾性,她带着她的物品。

全家搬到里约热内卢后不久,克莱门蒂娜的父亲去世了。 那些日子里,即使不得不和母亲一起搬出叔叔的房子,他和若昂·卡托利尼亚的关系也变得更加亲密。 应他的邀请,她在奥斯瓦尔多·克鲁兹附近的 Moreninha de Campinas 俱乐部见面并表演。 在本世纪初,该街区已经是桑巴大腕的大本营,克莱门蒂娜与他们有着非常密切的关系,例如作曲家保罗·达·波特拉(Paulo da Portela)、东加(Donga)和皮辛吉尼亚(Pixinuinha)。 与此同时,他结识了里约热内卢狂欢节历史上的核心人物希拉利亚·巴蒂斯塔·德·阿尔梅达、蒂亚·西亚塔,还结识了狂欢节艺术家、多个狂欢节街区的创始人多纳·埃丝特。 1923 年,现在已是一名年轻女性的克莱门蒂娜·德赫苏斯 (Clementina de Jesus) 看到这些街区建立了波特拉桑巴学校。

桑巴舞和派对空间中的社交性远远超出了娱乐范围,编织了团结和伙伴的纽带,有时还以仪式为标志。 蒂亚·恰塔 (Tia Ciata) 和克莱门蒂娜 (Clementina) 的长女莱斯 (Laís) 的教母玛丽亚·德·内内姆 (Maria de Neném) 都是圣人的母亲,也是坎东布莱 (candomblé) 的追随者。 克莱门蒂娜说她参加了在同志领地举行的一些仪式。 即使宣称自己是天主教徒,这些空间中的经历和社交也会体现在她的服装、美学和诠释中。 根据 XNUMX 世纪的背景和规模,这些空间在巴西首都成为黑人文化和反抗的重要领地,巴西首都深受白人政策和各种形式的种族主义压迫的影响。

1940 年,克莱门蒂娜·德·热苏斯与码头工人阿尔比诺·科雷亚·巴斯托斯·达席尔瓦(Albino Correia Bastos da Silva)(又名佩·格兰德)结婚,两人一直陪伴到她生命的最后一刻。 这次结合诞生了克莱门蒂娜最小的女儿奥尔加。 结婚后,她离开了奥斯瓦尔多·克鲁兹,搬到了曼格拉居住,在那里她开始为 Estação Primeira de Mangueira 学校游行,该学校由卡托拉等人创办,并与卡托拉成了朋友。

克莱门蒂娜一生担任过餐饮承办人、厨师、洗衣工和女佣。 有一次,克莱门蒂娜在她工作的房子后面一边洗衣服一边唱歌,就像她母亲一样。 被克莱门蒂娜的声音打扰了,女主人不耐烦地问道:“你是在唱歌还是在喵喵叫?”[V]。 这篇带有深深种族主义色彩的演讲揭示了社会标记,尤其是种族标记是如何在私人空间的日常生活中女性之间的关系中展现出来的。 尽管克莱门蒂娜承认自己喜欢唱歌,但她无意成为一名职业歌手。 他在节日、舞会、聚会、嘉年华、酒吧里与朋友们一起唱歌,充满热情,但没有更大的抱负。

然而,他的运气在 1963 年发生了变化,当时他遇到了诗人、制作人和作曲家 Hermínio Bello de Carvalho。 关于这次会面有很多版本,但可以肯定的是,他和克莱门蒂娜第一次讲话是在Zicartola餐厅的开业典礼上,该餐厅的老板是Cartola和他的妻子Dona Zica。 不久之后,埃尔米尼奥录制了克莱门蒂娜·德·赫苏斯的歌声。 据克莱门蒂娜说,他们录制了几首歌曲,其中包括桑巴舞 全蓝,来自波托拉。[六]

埃尔米尼奥对他认为的原创性特征和克莱门蒂娜的声音充满热情,为这一运动上演了一场表演 梅内斯特尔,一个由制作人组织的项目,主题为“吉他和班佐”。 演出第一部分为古典音乐,第二部分为流行音乐。 该系列的首场演出由吉他手 Turíbio Santos 和 Clementina de Jesus 于 1963 年在 Teatro Jovem 演出。 克莱门蒂娜的表演给观众留下了深刻的印象。

根据图里比奥·桑托斯的说法,“人们对克莱门蒂娜简直无语了(……)她不仅演奏音乐,而且实际上诠释了音乐”[七]。 与当时流行的亲切的巴萨诺瓦美学形成鲜明对比,克莱门蒂娜高亢而迷人的音调,除了给公众、城市和卡里奥卡评论家带来了一种不同的演唱方式之外,还承载了一系列主题迄今为止在音乐中被边缘化的前奴隶的记忆。 克莱门蒂娜用她的声音非常自然地清晰地表达了歌曲、节奏、谚语和词语,讲述了巴西黑人侨民的另一个故事。

对成功感到兴奋 梅内斯特尔, Hermínio Bello de Carvalho 登上秀场 罗莎·德·欧罗,也在 Jovem 剧院演出。 在这场新表演中,克莱门蒂娜·德·热苏斯 (Clementina de Jesus) 与歌手阿拉西·科尔特斯 (Aracy Cortes) 一起演出,阿拉西·科尔特斯因成为第一个翻译而被人们所铭记。 巴西水彩,阿里·巴罗佐。 除了这两位女性之外,该剧的作曲家还包括来自波尔特拉的桑比斯塔人 Jair do Cavaquinho、年轻的 Paulinho da Viola 以及创作主题的作曲家和打击乐手 Nescarzinho do Salgueiro 和 Elton Medeiros。 克莱门蒂娜,你在哪里?.

赫米尼奥设想了 罗莎·德·欧罗 记住伟大的卡里奥卡桑比斯塔的重要性,这使得它具有回归巴西流行音乐起源的一定吸引力,带来了琼戈舞、高级派对和桑巴舞。 从风景的角度来看,该节目也是原创的:它显示了带有 MPB 知名人士的推荐的投影,例如 Cartola、Donga、Pixinuinha(该节目开始的 jongo 的作者, 本格莱)、伊丽莎白·卡多佐等人。

一鸣惊人, 罗莎·德·欧罗 也受到了广泛的好评,赫利奥·费尔南德斯 (Hélio Fernandes) 对 论坛报:“就桑巴音乐而言,[Rosa de Ouro] 是无与伦比的”。[八] 这一反响导致相关艺术家前往巴西多个首都展示他们的剧目。 该节目为唱片的录制提供了灵感 罗莎·德·欧罗 (1965),第一部由 Clementina de Jesus 创作。 对于莉娜·弗里亚斯(Lena Frias)来说,这张专辑为她的唱片定下了基调。 如果不是罕见的话,当认可到来时,它在女性的旅程中来得很晚。 对于那些在历史进程中属于社会和种族弱势群体的人来说,这个过程需要更长的时间。

第一次录音时,克莱门蒂娜已经六十多岁了。 首次亮相后,克莱门蒂娜总共录制了 12 张专辑。 在 双鱼座奇迹 (1973) 米尔顿·纳西门托, 自然的力量 (1977) 克拉拉·努涅斯和 派对中音音符 10 Aniceto do Império 的作品(1984)特别亮相。 在她录制的其他九张专辑中,有八张是由赫米尼奥·贝洛·德·卡瓦略制作的,克莱门蒂娜亲切地称他为“儿子”。

如果说 1965 年,巴伦西亚人克莱门蒂娜·德赫苏斯 (Clementina de Jesus) 离开里约热内卢州前往巴西,那么 1966 年,她征服了世界。 她被国家政府提名代表巴西参加在达喀尔(塞内加尔)举行的第一届世界黑人艺术节。 该活动被认为是确认非洲文化身份的决定性时刻,是在塞内加尔总统利奥波德·桑戈尔的支持下组织的,在反对殖民统治的解放斗争的背景下,几代非洲艺术家和黑人侨民聚集在一起如果在非洲的话,会成倍增加。

克莱门蒂娜在巴西代表团负责人埃利泽斯·卡多佐、埃尔顿·梅代罗斯、保利尼奥·达·维奥拉和哈罗德·科斯塔的陪伴下横渡大西洋。 她再次受到公众的尊敬,并用葡萄牙语表达了对她的爱意:“愿康塞桑圣母守护您!”。 多年后,克莱门蒂娜以一如既往的轻松回忆起自己在巴西驻塞内加尔大使家中的晚宴上与埃塞俄比亚皇帝海尔·塞拉西共舞的情景。[九]。 同年,克莱门蒂娜代表巴西参加法国戛纳电影节。 后来,法国政府授予她艺术与文学勋章。 尽管她的宇宙中有这么多新事物,克莱门蒂娜仍然住在同一所房子里,做她的日常琐事,维持她的日常生活。 他喜欢花很多时间在厨房里准备糖果,这也是他承认的诱惑。

1970 世纪 1974 年代对桑比斯塔来说尤其艰难:1970 年,她的女儿莱斯 (Laís) 去世,三年后,轮到她的丈夫去世了。 再加上他的健康状况,当时已经引起了人们的关注。 即便如此,这也是一个重要工作的十年:XNUMX 年,他录制了他的第一张个人专辑, 克莱门蒂娜,你在哪里?.

克莱门蒂娜最后的工作之一是录制专辑 奴隶之歌,sambistas Tia Doca 和 Geraldo Filme 也参与了这个项目。 该项目的目的是录制 14 年代至 65 年代语言学家和语言学家 Aires da Mata Machado Filho 在 Diamantina(米纳斯吉拉斯州)市 São João da Chapada 收集的 1920 首工作歌曲中的 1930 首。用“兰格拉语”(而不是“本格拉语”)或“安哥拉语言”演唱,由该地区的非洲人后裔教授。 然而,这位学者还鉴定出了 Nagô 粒子和声音。 这种遗产可能来自于从该国东北地区带到内陆矿山工作的奴隶。

班图语的存在在 vissungos 中脉动。 我们以 第二章克莱门蒂娜·德·热苏斯饰演。 除了大量的班图术语如“cacunda”(来自 Kimbundu,“kakunda”的意思是“corcovado”),[X] 葡萄牙语单词中元音的添加,如诗句“普鲁贡塔 你要去哪里“这是班图族后裔的言语中反复出现的一句话。 此外,合唱团多次重复的诗句标记也出现在这首 vissungo 中,这些诗句对独奏者做出回应或鼓励:诗句“Ê, chora, chora gong, ê devera, chora gong cries,/ Ê, chora,乔拉锣,这是一群,哭锣哭”。[XI]

然而,正如 Sônia Queiróz 在专辑中所观察到的 奴隶之歌 对圣歌的 Nagô-Yoruba 矩阵进行了节奏解释,由二进制模式证明[1]。 这一特征表明这张专辑在解释特定地点的制作时能够在多大程度上跨越非洲在巴西的存在和意义。 换句话说,克莱门蒂娜从米纳斯吉拉斯州北部带来了维桑戈斯,这些碎片是巴西境内许多非洲地区的碎片。 这不是克莱门蒂娜最后一次进入工作室,但这是她人生轨迹中的一个关键点,因为 奴隶之歌 她用她的声音谈论那些不属于她或她祖先的记忆,但这些记忆可以追溯到其他克莱门蒂娜的轨迹。

19 年 1987 月 XNUMX 日,克莱门蒂娜因中风去世,这是她第五次罹患中风。 它的历史是巴西流行音乐史及其在XNUMX世纪变革中不可分割的一部分。 正如歌手莱尼·安德拉德 (Leny Andrade) 所说,“Clementina 是 MPB 的地平线,也是它的极限”[XII].

*海伦娜·瓦基姆·莫雷诺 拥有 USP 社会史博士学位.

参考


林肯·塞科、马科斯·席尔瓦和奥尔加·布里特斯(编)。 诠释巴西的女性. 圣保罗,Contracurrent Publisher,2023 年,700 页。

唱片目录


金玫瑰 (1965) – 剧场。

金玫瑰 – 卷。 二 (1967) – 剧场。

改变谈话 (1968) 帝国/Odeon 唱片公司。

说话软管 (1968) – 剧场。

老人 (1968) – 剧场。

克莱门蒂娜,你在哪里? (1970) – 图像和声音博物馆唱片公司。

鱼奇迹 (1973) – Odeon。(特别出现在 Milton Nascimento 的专辑中)

孤独的水手 (1973) – 百代唱片。

耶稣的克莱门汀 (1976) – 剧场。

自然的力量 (1977) – EMI-Odeon。 (特别出现在 Clara Nunes 的专辑中)

克莱门汀和客人 (1979) – 百代唱片。

奴隶之歌 (1982) – 黄金国。

派对高调10 (1984) – CID。 (特别出现在 Aniceto do Império 的专辑中)

孤独的水手 (1989) – EMI-Odeon。

老人 (1989) – EMI-Odeon。

耶稣的克莱门汀 (1989) – 百代唱片。

金玫瑰 (1993) – 第一卷和第二卷 – EMI-Odeon。

桑巴的根源 – Clementina de Jesus (1999) – 科帕卡巴纳。

耶稣克莱门汀:100 年 (2000) – (带有完整唱片的盒子) – EMI。

– 我是桑巴 – Clementina de Jesus (2009) – 百代唱片。

奎勒王后 (2011) – 通用。

参考书目


阿布鲁,玛莎; 马托斯,赫比。 “‘基隆博社区的遗迹’:囚禁记忆、文化遗产和赔偿权”。 在: 第二十六届全国历史研讨会。 圣保罗:ANPUH,2011 年。

阿尔宾,里卡多·克拉沃。 “耶稣的克莱门汀”。 在: Houaiss 图解词典:巴西流行音乐。 里约热内卢:Paracatu Editora,2006 年,第 368 页。 369-XNUMX。

赫伦·科埃略(org.)。 奎莱王后 – 克莱门蒂娜·德·赫苏斯。 瓦伦萨:瓦伦萨编辑,2001 年。

帕万,亚历山大。 舵手 – Hermínio Bello de Carvalho 的传记简介。 里约热内卢:世界之家,2006 年。

斯莱尼斯,罗伯特. “‘我来自远方,我一直在挖掘’:中非奴隶区的 jongueiros cumba”。 在:拉拉,西尔维娅·H; 帕切科,古斯塔沃(组织): 《琼戈的记忆:斯坦利·斯坦因的历史录音》——瓦苏拉斯,1949 年。 里约热内卢:Folha Seca/坎皮纳斯:Cecult,2007 年,第 109 页。 165-XNUMX。

视频

1967 年 Clementina de Jesus 在 Museu da Imagem e Som (MIS) 的采访. 可用于: https://www.youtube.com/watch?v=r2CvGIRSVZY.

“克莱门蒂娜·德·耶稣”——节目 从那里到这里。 巴西电视台于 26 年 06 月 2011 日播出。 适用于: https://www.youtube.com/watch?v=yUwgqyc7CJ0.

笔记


 


[I]的 标题引用了歌手 Atahualpa Yupanqui 的简介,由 Eduardo Galeano 绘制: “继续歌唱,唱出阿塔瓦尔帕·尤潘基走过的路。 并继续这个故事:因为穷人的故事被传唱或丢失,而他知道(……)”。 参见:加莱亚诺,爱德华多。 风的世纪。 阿雷格里港:L&PM,2005 年,卷。 第 3 页。 180.

[II] 证书的参考资料来自 Lena Frias,而相关采访是 Clementina 于 1967 年向 Museu da Imagem e Som 授予的采访。参见:FRIAS,Lena。 “传”。 赫伦·科埃略(org.)。 奎莱王后 – 克莱门蒂娜·德·赫苏斯。 瓦伦萨:《瓦伦萨编辑》,2001 年,26-27; 1967 年 Clementina de Jesus 在 Museu da Imagem e Som (MIS) 的采访. 可用于: https://www.youtube.com/watch?v=r2CvGIRSVZY.

[III] 1967 年 Clementina de Jesus 在 Museu da Imagem e Som (MIS) 的采访。 操作。 引用。

[IV] 弗里亚斯,莉娜。 “传”。 赫伦·科埃略(org.)。 奎莱女王……作品。 引用。 p.页。 28. XNUMX。

[V] 帕万,亚历山大。 舵手 – Hermínio Bello de Carvalho 的传记简介。 里约热内卢:Casa da Palavra,2006 年,第 72 页。 XNUMX.

[六] 1967 年 Clementina de Jesus 在 Museu da Imagem e Som (MIS) 的采访。 操作。 引用。

[七] “克莱门蒂娜·德·耶稣”——节目 从那里到这里。 巴西电视台于 26 年 06 月 2011 日播出。 适用于: https://www.youtube.com/watch?v=yUwgqyc7CJ0.

[八] 费尔南德斯、赫利奥。 Apud:“工作坊剧场中的‘金玫瑰’”。 在。 圣保罗州。 05 年 09 月 1965 日,第 19 页。 XNUMX.

[九] 弗里亚斯,莉娜。 “传”。 赫伦·科埃略(org.)。 奎莱女王……Op Cit。 p.页。 25. XNUMX。

[X] 翻译由 ASSIS JÚNIOR, Antonio de 完成。 Kimbundu-葡萄牙语 字典。 罗安达:由 Argente Santos 和 Cia 编辑。 有限公司,1941 年。

[XI] 关于这个主题,请参见 LOPES, Nei。 “研究”见:COELHO, Heron (org.)。 奎莱王后 – 克莱门蒂娜·德·赫苏斯。 瓦伦萨:《瓦伦萨编辑》,2001 年,第 55 页。 62-XNUMX。

[XII] “推荐”见:COELHO, Heron (org.)。 奎莱王后 – 克莱门蒂娜·德·赫苏斯。 瓦伦萨:《瓦伦萨编辑》,2001 年,第 70 页。 80-XNUMX。


地球是圆的 感谢我们的读者和支持者。
帮助我们保持这个想法。
贡献