通过 阿里·马塞洛·索伦*
关于耶稣基督形象的两种不同解读
没有比意大利语更优美的语言了。 当 新约 它被翻译成但丁的语言,同时保留了耶稣在希伯来语中使用的表达方式。 这是完美的标志。 Marco Cassuto Morselli 和 Gabriella Maestri 所完成的这项奇妙的工作被见证了,因此可以听到耶稣会说的话:
爱 - 爱
儿子 - 儿子
祝福 – 祝福
联盟 - 联盟
喜讯 - 好消息
信仰 - 信仰
gentili, 帕加尼 - 外邦人,异教徒
面包 - 面包
切利的统治 - 天国
抛物线 – 寓言
基督 – 基督/弥赛亚
我的世界 - 未来的世界
问题世界 – 这个世界
怜悯 - 同情
圣灵 (神圣的灵魂) - 神圣的灵魂
权 - 公平的
正义 – 正义
星期六 – 萨巴多
转换 - 转换
洗礼 – 洗礼。[I]的
然而,用希伯来文的新约圣经来代替希伯来文的旧约圣经有意义吗?
是的。 原因在于丹尼尔博亚林:将弥赛亚解释为受苦的仆人并不构成对宗教历史的革命性背离,而是对既定传统的明显和似是而非的趋同。 在传统中,苦难具有比牺牲更重要的赎罪效果,苦难和死亡的赎罪并不局限于受苦的人:赎罪效果更深远,特别是如果它源于一个正义的人的死亡。[II]
它们是两种不同的革命姿态:耶稣作为传统的捍卫者,面对法利赛人引入的创新,法利赛人想将原本只为祭司保留的利未处方扩展到全体人民。 他们确实相信以色列的祭司使命。[III]
毕竟,正如 Leonardo Boff 所说,[IV] 信仰是通过实践正义、团结、谴责压迫、抗议和实践无国界团结、社会爱心和普遍博爱来表达的。
这就是我们在这些希伯来福音派中读到的:“[…] Mette in evidence che le critiche più aspre nei confronti dei farisei si trovano proprio nella rabbinica letteratura e si riferiscono non ai veri, ma ai falsi farisei, i quali non hanno l'interno simile all'esterno”。 […] 清楚地表明,对法利赛人最严厉的批评是在拉比文学本身中发现的,并不是指真正的法利赛人,而是指“没有与外部相似的内部”的假法利赛人。[V]
铭记对法利赛人最尖锐的批评是在拉比文学本身中,我们从希伯来福音派中摘录了这段证实莱昂纳多博夫所说的话的摘录:
5,17-19山:“Non pensiate che io sia venuto ad abolire la Torah oi Neviim。 Non sono venuto ad abolirli ma diffonderli nella loro pienezza。 In verità vi dico: finché non passeranno i Cieli e la terra, non passerà neppure una yod o un taam dalla Torah, senza che tutto sia compiuto。 Chi dunque trasgredirà una sola di queste miṣwot, anche minime, e insegnerà agli uomini a fare altrettanto, sarà considerato minimo nella Malkhut ha-Shamayim。 Chi invece le osserverà e le insegnerà agli uomini, sarà considerato grande nella Malkhut ha-Shamayim“。
Mt 5, 17-19: “不要以为我来废除摩西五经或先知。 我来不是要废除它们,而是要充分传播它们。 我实在告诉你们,天地都要废去,律法书的一点一画也不能废去,直到一切都成就了。 谁违反了这些诫命中的一条,即使是一条小诫命,并因此教导人,在天国中将被视为最低限度。 反之,守之而教人者,天国之大也。”[六]
*阿里·马塞洛·梭伦 是南加州大学法学院的教授. 作者,除其他外,书籍, 哲学和法学的道路:德国在司法发展中的联系 (棱镜)。
参考文献
BOFF,莱昂纳多。 旧金山。 地球是圆的, 5 月 2021 日XNUMX 年。可在: https://dpp.cce.myftpupload.com/saofrancisco/?doing_wp_cron=1633452118.2700181007385253906250.
博亚林,丹尼尔。 伊尔·万杰洛·埃布拉科. Le vere origini del cristianesimo。 TR。 S.Buttazzi 着。 罗马:Castelvecchi,2012 年。
新约: 希伯来字母。 Vangeli 和 Atti degli Apostolli. Marco Cassuto Morselli 和 Gabriella Maestri 翻译和评论。 罗马:Castelvecchi,2021 年。
笔记
[I]的新约: 希伯来字母。 Vangeli 和 Atti degli Apostolli. Marco Cassuto Morselli 和 Gabriella Maestri 翻译和评论。 罗马:Castelvecchi,2021 年。pp. 9-10。 免费翻译。
[II]参见:博亚林,丹尼尔。 伊尔·万杰洛·埃布拉科. Le vere originini del cristianesimo. TR。 S.Buttazzi 着。 罗马:Castelvecchi,2012 年。pp. 132-136。
[III]比照。 新约: 希伯来字母。 Vangeli 和 Atti degli Apostolli. Marco Cassuto Morselli 和 Gabriella Maestri 翻译和评论。 罗马:Castelvecchi,2021 年。p. 76.
[IV] BOFF,莱昂纳多。 旧金山。 地球是圆的, 5 月 2021 日XNUMX 年。可在: https://dpp.cce.myftpupload.com/saofrancisco/?doing_wp_cron=1633452118.2700181007385253906250.
[V]新约: 希伯来字母。 Vangeli 和 Atti degli Apostolli. Marco Cassuto Morselli 和 Gabriella Maestri 翻译和评论。 罗马:Castelvecchi,2021 年。p. 49.
[六]新约: 希伯来字母。 Vangeli 和 Atti degli Apostolli. Marco Cassuto Morselli 和 Gabriella Maestri 翻译和评论。 罗马:Castelvecchi,2021 年。p. 322.