通过 阿弗拉尼奥·卡塔尼*
对巴西教育家“教学信件”的思考.
“写得好也没用/如果你没有什么可说的。/如果你有什么要说的/写得好就好。/读读读读读/法律规定的书/要读的书/ 写得更好”(Jackal, 你好诗人,P。 11)。
“对于 Paulo Freire 大师/主要问题/不是教学问题,/但它们本身就是/政治问题。 […]随着独裁统治的植入/漫长的夜晚来临了。/禁止说“不”/谁胆敢,她就惩罚谁/教导的人/要讨论更多的人。/和学习的人”(Medeiros Braga, 字符串给教育家保罗弗莱雷, P. 7 和 10)。
对于 Bárbara、Júlia、Bertha、Aurora ……以及其他任何到达的人。
前段时间,我发表了一篇关于 Benedito Junqueira Duarte (1910-1995)、Vinícius de Moraes (1913-1980)、Florestan Fernandes (1920-1995)、Octavio Ianni (1926-2004) 和 Pierre Bourdieu (1930) 职业生涯的著作-2002),几乎在文本的结尾,他说弗洛雷斯坦——但我认为他至少可以对维尼修斯和贝内迪托说同样的话——“与伊安尼相比,他是个大嘴巴”(CATANI,2013 年) , 第 92 页)。 我知道同样的判断也适用于保罗·弗莱雷(Paulo Freire,1921-1997),因为这位累西腓教育家在他的著作中从不遗漏从童年早期到他硕果累累生命的最后日子的段落和生活经历的启示。
这篇文章的目的比较简单,就是探索保罗弗莱雷手写信件的习惯,特别强调那些出现在 致几内亚比绍的信 (1977) 老师是,阿姨不是:给敢于教书的人的一封信 (1993)和 给克里斯蒂娜的信:对我的生活和我的反思 实践 (1994)。 在他所著的这三本书中,可以找到一种混合了学术-教学话语、记忆片段和口头传统元素的写作风格。 分析使我们能够暗示保罗的笔迹与虔诚的巴西编年史家的珍贵叙述重叠,并暗示他非常满意地感受到“笔在纸上的笔触”,正如葡萄牙作家快乐的表情所表现的那样和诗人 Manuel Alegre(2005 年,第 19 页)。
大约三十年前,我刚刚在南加州大学哲学、文学和人文科学学院通过社会学博士学位答辩,自 1986 年以来,我一直是同一所大学教育学院的教授。 我没有意识到,但当时一个新时代开始了,它的势头很快:任何不是医生的人在学术上几乎不存在。 所以,作为一个刚入行的博士,我被同事邀请加入一个研究团队制定一个项目,目的是申请CNPq或者FAPESP public notice,我记不太清了。 在预算线上,当我在打字机上写字时,用复印件打字,也用蓝色、黑色或红色圆珠笔手工打字,工作人员决定取笑我,说他们会要求融资,这样的项目因为可以从我这里买到墨水瓶、鸭毛、吸墨纸、可洗墨水橡皮等。
简而言之,以保罗弗莱雷为榜样,即使在今天,当我有条件时,我仍然手写文本,感觉“更接近”我正在制作的东西。 我写作、涂写、修改、重写、添加,几乎在所有情况下,都是我自己打字,推动对原稿进行更多改动。 如果时间允许,我会打印、重读、涂写、更改并重新键入最终版本。
从这个角度来看,也许最合适的做法是转录 Ana Maria Araújo Freire (1996, p. 58-64) 的一章中的一些段落, Paulo Freire 的写作过程。 妻子的声音, 对这个主题非常有启发性。 根据保罗自己的说法,他的写作过程不仅仅是用铅笔写下他的想法,或者对他来说更常见的是用毡尖笔在一张纸上写下他的想法,“而是写出准确准确的精美文本揭露他作为世界教育家的哲学政治推理。 弗莱雷 (...) 在脑海中详细阐述他的想法,将它们写在纸片或索引卡上,或者当它们出现在街上、谈话中或他在某个会议上的演讲中时,将它们“放在他的头角”。 (FREIRE,1996 年,第 58 页)
安娜·玛丽亚 (Nita) 继续说:“他积累了这些笔记,然后,当他对它们进行逻辑、认识论和政治过滤、组织和系统化时,他坐在他的办公椅和皮革支架上,纸上没有线条,在他的自己的手,几乎总是没有擦除或更正,他写下他的文字,围绕主题,加深它直到他用尽它,用蓝色笔在白纸上“绘图”,经常用红色或绿色墨水突出显示(......)这样,当你坐下来写作时,你并不是在乱写“寻找灵感”。 不。 坐下来写。 他几乎从不改变他的段落、他的用词、他的句法或他书中的章节划分。 停下来思考或查阅字典。 他纪律严明,细心,耐心。 他从不想匆忙或生气地完成一篇文章,因为他有时间或一天来完成它”。 (Freire, 1996, p. 59)。
在谈到她的一些书的阐述后,尼塔澄清说 老师是,阿姨不是:给敢于教书的人的一封信 之后出现 希望教育学。 据她说,“尽管这些信件改变了主题”,但“他作为政治教育家的语言的丰富性和成熟性”仍然存在。 这是一种充满激情和批判性的语言,通过将隐秘的意识形态暴露给这种情感治疗——阿姨——以及教育专业人员必须意识到的其他人,以充分发挥其专业能力,从而尊重读者-教师”(FREIRE,1996 年,第 59 页)。
给克里斯蒂娜的信 起源于日内瓦,经历了几次中断,但保持了之前作品的连续性。 “坚信社会不公正不存在是因为它们必须存在,他通过写作来回应我们时代的挑战 在这条软管的阴影下, 他试图揭开新自由主义论题的神秘面纱”(FREIRE,1996,第 59 页)。
保罗给的形式 老师有,阿姨没有和... 给克里斯蒂娜的信 体验相比有很大的不同 希望教育学 ou 在这条软管的阴影下:在前两本书中,他以信件的形式处理问题主题,因为他认为它们比传统形式的论文更具交际性(FREIRE,1996,第 59 和 61 页)。
对于尼塔来说,当她的丈夫写作时,他是在“阅读”其他作者并重新阅读自己,“就像在阅读自己和其他作者的同时,他也在写作或重写自己和他人”(FREIRE,1996 年,第 61 页)。
在跟随 Nita 的观察,阅读了 Paulo 的其他几本书、文章和访谈之后,了解了他如何写下他所经历和反思的一切,他如何制作和精心整理他的文件集,他如何耐心地做木工,以及他的写作文本,我观察到,来自 纸牌时代,哥伦比亚大学(纽约)法国文学教授安托万·康帕尼翁(Antoine Compagnon,2019 年)和 法兰西学院,巴西教育家有客观的理由热心。 正如 Laura Taddei Brandini(2017 年,第 7 页)在序言中所说,这本书宣告了一个不复存在的时代,它通过信件恢复,这些信件向读者提供了 Roland [Barthes] 和 Antoine [Compagnon] 之间存在的友谊片段,在教授和当时的年轻学生之间——后者还记得,三十四十年前,很多人几乎每天都写信,一天好几封的情况并不少见。 在巴黎,他们每天两次通过邮件到达(COMPAGNON,2019 年,第 17 页)。
从 Paulo 转向 Barthes,并遵循 Barthes 的工作方法,广泛记录他的思想和实践,Antoine 写了一些我完全同意的东西:“我从他那里了解到写作是奴隶的劳动,许多成功的书籍不能保证下一个也会成功,这是一个谦虚的教训”(COMPAGNON,2019 年,第 17 页)。 保罗也许对他的书受到的热烈欢迎并没有那么不安。 然而,作为一位大师级的工匠,尽管经历和/或叙述的情况有相当多的重复,但他仍试图尽可能地完善他的书——也许是为了尽可能地减少看到他的作品的风险,同时减少对读者接受度的影响。
据我所知,弗莱雷所写的信件,至少是我在这里写的三本书中收集的那些信件,可以归类为“教学信件”。 去年 81 月迎来 2020 岁生日的卡洛斯·罗德里格斯·布兰当 (Carlos Rodrigues Brandão) 以他特有的轻松风格宣称,他来自一个人们书信往来频繁的时代。 “用‘打字机’写的不到一页的信件,要求提供简单的信息,或做一个简短的声明,但在‘空格一’中至少没有整整一页,将被视为对收件人的不尊重已解决”(BRANDÍO,12 年,第 XNUMX 页)。
在计算机和互联网出现之前,即使是“一张纸条”,那时我们的信件也是我们的书面对话。 它们是长期的个人机密。 是时候告诉别人我们的生活哲学、我们对现在的想法和我们对未来的理想了。 请参阅包含 Paulo Freire 流放时的信件的书籍 (...)。 我们过去常常在“复写纸”上写我们的信,这样我们以后就会知道我们写了什么,以及写给谁。 (布兰多,2020 年,第 13-15 页)。
对于伊万尼奥·迪克曼 (Ivanio Dickmann) (2020, p. 38),教学信件是弗莱雷和历史上其他伟大人物培育的一种体裁,例如切·格瓦拉、安东尼奥·葛兰西、罗莎·德·卢森堡、圣保罗使徒、弗朗西斯科·德·阿西斯等。 下面我列出了这种模式的十几个特点,我试图用几行来概括:(1)出发点——“每一封教学信都有它的起点在生活故事和谁写的现实中”,即“写作者与阅读者分享他的生活和世界”(第 39-40 页); (2) 写作的目的——就给定的话题发起对话,信件是与对话者联系的开始信号(第 40-41 页); (3) 因为它是教育性的——因为它有两个不同于一般信件的元素,即“它要生产知识并具有政治姿态”,激发对话者进行新的实践,对话发生“在文本的前后”(第 41 页)。
(4) 教学信件的效果——它是为了产生运动而发送的。 加多蒂 (Gadotti) 列举了这样一封信的四种效果:“它邀请接近、对话、呼吁回应、呼吁连续性并建立个人关系”(第 42 页); (5) 这封信的内容——总的来说是“新闻、信息、信息和反思”(p. 43); (6) 写作需要承诺——它需要写作者对所写内容的承诺(第 44 页); (7) 教学信件的力量——它构成了“人际关系人性化的工具”,因此与“不能写,只能抄袭的银行教学法”相对立(第 46 页); (8) 我们写给谁? – 有必要事先知道谁会阅读它,出于什么目的,“我的话对那些阅读它的人的生活有什么影响”(第 46 页)。
(9) 教学信件的回应——建立一种对话文化,“无论是在书写文字还是在阅读生活的现实中”(第 47 页); (10) 教学信件的写作方法——此类信件“对作者的创造力开放”(第 48 页),从而为书写新的教育史提供了可能性(DICKMANN,2020,第 50 页)。
Paulo Freire 在合集中发表的一篇文章中说,我迄今为止写的小册子是“实践报告”。 因为如果有一件事对我来说是困难的,那就是写下我不做的事情。 有时我发现很难就我没有做过的事情写一小段摘录。 当我不写我没有做过的事情时,即使是一封信也很困难。 (FREIRE,1982 年,第 98 页)。
也就是说,弗莱雷出版的几乎所有作品都起源于他的教学实践,在世界不同角落以及不同的社会、种族、政治甚至物质条件下发展——我在这里选择的三本书证明了这一点。
Paulo 以对话的形式发展了他的几本书,Sérgio Guimarães 说,“我没有为基础教育工作者编写指南,而是代表委员会写信给文化动画师 (...) 我的想法是减少这些字母的语言与动画师的能力之间的距离,在我去圣多美的旅行中,与他们一起就我在这个或那个时期想说的话进行评估研讨会等。” (FREIRE;GUIMARÉS,2011 年,第 71 页)。
反过来,在与教育家 Antonio Faundez 的谈话中,关于在几内亚比绍开展的工作,据了解“ 信 它们是一个很好的理论开端,一个很好的理论建议,一个有趣的理论梦想,一个后来提出严重困难的经验”(FREIRE;FAUNDEZ,2017 年,第 173 页)。
致几内亚比绍的信 (1977) 汇集了保罗寄给教育专员和比绍扫盲工作协调委员会的信件,献给阿米尔卡·卡布拉尔,“教育者——教育他的人民”。 尽管 Paulo 试图将这种情况降到最低,但事实证明这种经历有些令人沮丧——除其他问题外,还有语言问题,因为几内亚比绍和佛得角非洲独立党 (PAIGC) 的领导层将葡萄牙语作为官方语言和克里奥尔语作为国家语言,一切都围绕葡萄牙语构建。
在与 Faundez 的对话中,弗莱雷指出了一些决定性的事情:“我的政治-教育实践的一个基本标志是坚定地捍卫激进的革命教育不是为大众阶级做的,而是与他们一起做的。 A 教育学 被压迫者 围绕这一原则充满了批判性的分析和肯定。 欧 争取自由和其他著作的文化行动, 还有,就像批评[致几内亚比绍的信] 在 [本书] (...) 第 77 页,提到 Sedengal 的经历时,我说:“社区对项目的这种假设也解释了它的存在,总是通过其大多数居民,在协调委员会成员定期在塞登加尔与文化圈领导人举行会议,评估会议显然只有领导人应该参加,但社区怀着最大的兴趣参加了会议”(FREIRE;FAUNDEZ,2017 年,第 175-176 页)。
在给马里奥·卡布拉尔的第一封信中,弗莱雷做出了一些最坚定的声明:“从解放的角度来看,这是我们几内亚比绍的观点,成人扫盲 (...) 是其人民努力的延续很长一段时间以来,与其领导人一起开始做,以征服他们的话。 因此,从这样的角度来看,识字不能脱离人民的胸怀,脱离他们的生产活动,脱离他们的文化,而在官僚化学校的死气沉沉的冰冷中硬化自身”(FREIRE,1977,第92页)。
从 17 年 11 月 6 日到 26 年 1975 月 7 日,保罗写了 1976 封信,其中 1976 封是写给马里奥·卡布拉尔同志的,1970 封是写给教学团队的(最后一封是写给团队的,日期是“10 年春天”)。 它们是在日内瓦写成的,当时弗莱雷在世界基督教协进会 (WCC) 工作,担任该实体新成立的教育办公室的流行教育项目顾问,双方的关系始于 2021 年,持续了 1 年. 它还利用 Instituto de Ação Cultural (IDAC) 创建“提供教育服务,特别是向全球南方国家(当时被认定为第三世界)。” (昆哈,XNUMX 年,第 XNUMX 页)。
信件的主要收件人是工程师马里奥卡布拉尔,比绍国家教育和文化专员(实际上是“马里奥同志”)。 其他人交给了教学团队的成员,“同志”Mônica、Edna、Alvarenga、Teresa、José 和 Paulo。 团队收到的信件占了书的 54 页(其中一个有 18 页,另一个有 14 个,两个有 7 个,一个有 6 个,另一个有 2 个),而马里奥比较幸运,他只收到了 21 页(6字母与 1、3 与 2、1 与 3 和 1 与 6 页)。
在“Last page”中,Freire (1977, p. 173) 再次强调了“读书报告”的性质,强调它没有任何官僚主义的特征,而是反映了“在不同时期进行或发生的经历”我发现自己从青年时期就从事的政治教育活动”。 他补充说,“语言问题不能不成为一个社会的核心关注点之一,这个社会要摆脱殖民主义并拒绝新殖民主义,并致力于重新创造。 在这种重建社会的努力中,人民重新征服他们的话语是一个基本事实”(FREIRE,1977 年,第 173 页)。
弗莱雷 (Freire) 在 WCC 的工作是通过咨询、研讨会、出席联合国教科文组织会议、参加会议、新闻发布会和广播节目、政治会议,在非洲、亚洲、澳大利亚、新西兰、南太平洋和中美洲 (库尼亚,2021 年)。 1975 年 1980 月至 10 年 6 月期间,保罗 5 次前往几内亚比绍,3 次前往圣多美和普林西比,2021 次前往安哥拉,2019 次前往佛得角,始终直接致力于“这些国家政府发展的教学方法”扫盲计划”(CUNHA,XNUMX 年)。 Haddad (XNUMX) 提出了关于这些旅行频率的略有不同的数字。
众所周知,弗莱雷一直在写信,总是亲手写信,并且在他工作日的一部分时间里,回复那些给他寄来信件的人。 历史学家 Joana Salém,在“被压迫者的教育学:流亡智利和在拉丁美洲的影响”课程中,由 Rede Emancipa – Educação Popular 推广的“Paulo Freire 100 年”课程的成员,于 19 年 2021 月 XNUMX 日声明“保罗与所有给他写信的人交换了信件,他从中吸取了教训”。
关于他在智利生活的那段时间,在他流亡的开始,这位教育家回忆说他在一年半的时间里写了很多,1.600 页,手写的。 一般来说,“我手写的一页正好是打字的一页”(FREIRE;GUIMARÉS,1987 年,第 94 页)。
多年后,回到巴西,他强调了自己在写作方面的出色工作能力:“在家里,我从早上七点一直写作到深夜”(FREIRE;GUIMARÉS,2000 年,第 57 页)。 我重读了几次我写的东西,和几个朋友讨论了我的文章,在我发表它们之后,我又回去阅读和重读它们。 这就是他对 Faundez 的回应:“我一直在阅读 致几内亚比绍的信,我不断从我写的东西中学习。 这本书具有不可否认的理论有效性。 我认为我在几内亚比绍提出的建议的主线仍然有效”(FREIRE;FAUNDEZ,2017 年,第 201 页)。
Orality 整合了 Paulo 的书面话语,导致 Débora Mazza 和 Nima Spigolon (2020, p. 89) 强调了 Câmara Cascudo (1971) 的这个维度,他将“orature”理解为“一系列故事、传说、诗歌、谚语、绕口令或其他口头传播的传统知识”。 因此,在不同时期,几乎是口头表达最终定下了基调,使他的散文更有趣、更吸引人。 对弗莱雷来说,写作行为构成了一种行为,其目的是巩固他的实践,然后引发反省,从而反馈这种实践。
在书里 给克里斯蒂娜的信:对我的生活和实践的反思, 在 2003 年的版本中观察到一些有趣的事情:Paulo Freire 做了一个奉献,手写的,我相信用蓝色的水文,转载如下:“我的妻子 Ana Maria,不仅感谢我的笔记,还有, 第二次改进了我的书,同时也对他始终认真和严谨的工作方式表示钦佩”(FREIRE,2003 年,第 5 页)。 另一个好奇心:在第 33 页上,也是用大写字母用蓝色书写的,上面写着:“Paulo Freire/Letters to Cristina/Notes by Ana Maria Araújo Freire/1994”(下面都有三个下划线,一个红色,一个两个蓝色). 第 35 页是“第一部分”,下划线和颜色重复,第 189 页出现“第二部分”,现在使用相同的三个斜体,颜色相同,但红色出现在两个蓝色之前. 最后,在第 336 页,即最后一页,有作者的蓝色签名,日期为 19/04/05。
在介绍 给克里斯蒂娜的信, 保罗说,对他来说,写作“既是一种深刻体验的乐趣,也是一种无可辩驳的责任,是一项要完成的政治任务”(FREIRE,2003 年,第 17 页)。 此外,他说:“写作的乐趣一直伴随着我。 当我写作时,当我阅读和重读我写的东西时,当我收到第一份印刷校样时,当这本书的第一本已经编辑好时,仍然是温暖的,从出版商那里到达(......)根据我个人的经验,写作,阅读和重读所写的页面,以及阅读涉及我正在写的相同主题或相关主题的文本、论文、书籍章节,是一个常见的过程 (…) 每天,在开始写作之前,我必须重读我工作的文本的最后 2003 或 17 页,从一个空间到另一个空间,我强迫自己阅读已经写好的整个文本 (…) FREIRE, 18, p. 2003-25)。 他补充说,在流放期间,“他几乎每周都会写信”给他的母亲,“但她在我再次见到她之前就去世了”(FREIRE,XNUMX 年,第 XNUMX 页)。
在最后 给克里斯蒂娜的信,第 18 号(“1970 世纪末某些问题的问题性质”),保罗透露,“在我工作的桌子上,我写作和阅读,自从我到达美国以来,它几乎‘兄弟般’地陪伴着我2003 年在日内瓦,我现在拥有书籍、文件、音响、电话和笔”(FREIRE,235 年,第 2003 页)。 在这些流亡的信件中,这位著名的叔叔试图阐明他是谁,他是如何形成自己的轨迹的,记忆、历史和他的实践的意义是什么。 他十几岁的侄女要求他“写信谈论他自己的生活、他的童年,并一点一点地讲述他成为教育家的来龙去脉”(FREIRE,30 年,第 1996 页)。 610) – 在 REIGOTTA, 611, p. 中查看更多细节。 2003-30。 保罗决定修改这些信件并在多年后出版,但首先他“在日内瓦、巴黎、纽约的咖啡桌上”与朋友们谈论了这个项目,收集了他们的印象和批评,从这样的谈话中“这本书正在接受形状甚至在它被放在纸上之前”(FREIRE,31 年,第 XNUMX-XNUMX 页)。
信件的布局分为两部分,构成了陪伴您整个行程的重要“指南”。 主题包括他童年时期的饥饿; 的损失 状态 熟悉的; 从累西腓到 Jaboatão 的痛苦迁移; 在精英大学获得奖学金; 父亲早逝; 返回累西腓; 他作为葡萄牙语教师的活动; 他在伯南布哥州工业社会服务部 (SESI) 工作了十年; 他在大众文化运动 (MCP)、累西腓大学文化推广服务 (SEC) 和 Angicos(北里奥格兰德州)成人扫盲方面的经历; 流放,他在智利,美国,世界基督教协进会(WCC)的经历; 返回巴西,除了讨论顾问在学术工作中的作用以及涉及他一直工作领域的研究的其他问题。
老师是,阿姨不是:给敢于教书的人的一封信 第一版于 1993 年出版,比寄给克里斯蒂娜的信件早一年。 前有十封简短的介绍和二十页的书信(“第一句话——老师——阿姨:陷阱”),由“最后的话——认识和成长:一切可见”完成,作者在“将近两个月”。 Paulo 说,对于他的写作,“我贡献了自己的部分时间,大部分时间是在办公室、家里,但也在飞机和酒店房间里”(FREIRE,1993 年,第 5 页)。
在“第一句话”中,弗莱雷反映了写作过程“把我带到桌子前,用我的特殊笔,我的纸是空白的,没有线条,这是我写作的基本条件,它甚至在我到达之前就开始了桌子,在我行动或练习的时刻,或者当我在物体周围进行纯粹的反思时; 它继续,当我以最好的方式把我认为的临时结果写在纸上时,我继续反思,在写作时,加深一个或另一个在我反思对象之前被忽视的观点,本质上,关于实践”(FREIRE,1993 年,第 8 页)。
在我看来,没有任何缺点,我理解弗莱雷的这本书构成了一部自助作品,其中的文本及其标题是由编辑建议的,目的是资助辩论和斗争“支持民主学校”(FREIRE,1993 年,第 6 页)。 大多数书信的标题都呈现出这种旨在解决实际问题的信息特征,即:“教授-阿姨:陷阱”; “不要让对困难的恐惧使你瘫痪”; “进步教师的基本素质”; “我来参加教学课程是因为我没有其他机会”; “上学第一天”; “教师与学生的关系”; “从与学习者交谈到与他交谈并与他交谈; 从倾听学习者到被他听到”; “又是纪律问题”; “了解和成长——要做的一切”。 还有其他的信件,其标题将本次讨论置于背景中——“教学——学习”的案例。 读世界——读文字”; “文化认同和教育”; “具体语境——理论语境”。
阅读弗莱雷的书,如前所述,可以详细地了解他的手写方式、用于写作的时间、他构思和完成作品的方式等。 请特别参阅他在第 97 页上的考虑,他在其中详细说明,在不少情况下,他写到凌晨 3 点,早上 1993 点就起床了(FREIRE,XNUMX)。
当吉马良斯问及他打字的能力时,他回答说:“我从来没有学过打字,但我学会了对自己的手和一张白纸有合理的信心”(FREIRE;吉马良斯,1987 年,第 99 页),说用铅笔还是钢笔写都无所谓。 他透露,他保存了原稿 被压迫者教育学,将其捐赠给居住在智利的家庭朋友 Jacques Chonchol 和 Maria Edy。 “但至于其他作品的原件,我不知道它们在哪里。 我把它们都弄丢了”(FREIRE;GUIMARÉS,1987 年,第 99 页)。
他总是孤立地写作,表明他对自己非常有耐心,一个人在他的小角落里度过三四个小时。 “它必须是单独的。 有艾尔莎在场我反应不太好。 当我写作时,即使是 Elza 也不能在我的办公室里。 我从来没有告诉过她,但话又说回来,她很少进去。 但是当它进来时,我停止写作; 在我和报纸之间,没有人可以干预。 (...) 我可以花四个小时写一页,有时甚至更多。 但当我完成后,我可以直接将其交给打字员或出版商,我几乎不需要重做任何事情,而且我的字迹非常清晰”(FREIRE;GUIMARÉS,1987 年,第 100 页)。
我不能不提一下弗莱雷的著作多年来所面临的批评和限制,尽管只是简短地提一下。 他们大多具有庸俗甚至反动的性质。 但是,我想至少强调 Flávio Brayner(2021 年)的三篇短文,我认为它们在最合理的学术意义上是优秀的:“教育学 被压迫者: 50 年"; “没有 Paulo Freire 的二十年”和“一个摇篮,两个目的地……”。 例如,在后者中,他恢复了保罗思想的中心概念,他捍卫反等级制度的立场,称“那些垂直的教学关系”银行业,走向“人文价值的重申(主题,批判意识,社会变革,解放压迫……)。 弗莱雷教育学的人文主义论题在世界范围内获得了高度积极的影响,尤其是在那些与自己的殖民历史发生冲突并试图建立民族认同的国家,直到反人文主义论点(从巴黎知识界散播)侵入了环境大学. 即使在当代反人道主义的伟大人物之一福柯在学术上取得巨大成功之后,弗莱雷也从未在他的书籍和访谈中提及他。 一种雄辩的冷漠:他知道一种新的主题解释学,重新评估压迫和权力系统(包括解放教育实践的系统)将使他的教学法受到控制。 他的遗作, 愤慨教育学 (1998) 就是对此的证明”(BRAYNER,2021,第 131 页)。
对于贝尔胡克斯来说,正是女权主义思想使她能够建设性地批评弗莱雷的作品。 他引用了作者为她打上烙印的一句话:“我们不能以客体身份参加战斗,然后再成为主体”(Hooks,2017 年,第 66 页)。 她澄清说,“在与学院里的女权主义者(通常是白人女性)交谈时,她们认为由于性别歧视,她们必须忽视或贬低弗莱雷的作品,我清楚地看到,我们的不同反应取决于我们看待事物的角度。工作。”(Hooks,2017 年,第 71 页)。
这位思想家遇到了弗莱雷,“当我口渴,口渴得要死的时候(那种口渴,缺乏被殖民化、边缘化的主体,他仍然不确定如何将自己从 现状),我在他的作品(以及 Malcolm X、Fanon 等人的作品)中找到了一种解渴的方法。 找到一份促进我们解放的工作是一份如此强大的礼物,即使礼物有缺陷,也没关系”(Hooks,2017 年,第 71 页)。
他以我认为非常高兴的话结束,总结了大多数分析家对 Paulo Freire 遗产的看法:“把作品想象成含有一点土壤的水。 当我们口渴时,骄傲不会阻止我们离开土地并得到水的滋养”(Hooks,2017 年,第 71 页)。
在某种程度上,保罗·弗莱雷 (Paulo Freire) 关于他的作品的主体,也许可以毫不虚伪地从阿戈斯蒂尼奥·内托 (Agostinho Neto, 1922-1979) 那里借用他的诗“Confiança”中的一些诗句,包含在 圣殿世界 (1985 年,第 93 页):
我的手放下石头
在世界的基础上
我应得的面包。
*阿弗兰尼奥·卡塔尼, 退休的名义教授,目前是 USP 教育学院教育研究生课程的高级教授。 UERJ, Duque de Caxias 校区教育学院客座教授.
在 AH 的 PAIXÃO 上发表的章节的缩减版本; 马扎,D。 SPIGOLON, NI(主编)。 的火花 转换 – 保罗·弗莱雷 & 雷蒙德·威廉姆斯. São José do Rio Preto, SP: HN Editora, 2021, p. 75-101。
参考文献
奥古斯丁·内托。 概念。 In:________。 神圣的希望. 圣保罗:阿提卡出版社,1985 年。
阿莱格雷,曼努埃尔。 信。 In:______。 广场(和其他故事)。 里斯本,Dom Quixote Publications,2005,p。 17-20。
布拉加,梅代罗斯。 字符串给教育家保罗弗莱雷. Mossoró, RN: Editora Queima-Bucha, sd, 16 p.
布兰多,卡洛斯·罗德里格斯。 关于字母的一封信。 In: 教学信件: 大众教育中的认知方法论主题。 组织:Fernando dos Santos Paulo 和 Ivo Dickmann。 Chapecó, SC: Livrologias, 2020, p. 12-17。
布兰迪尼,劳拉·塔代伊。 前言:罗兰和安托万。 In:COMPAGNON,安托万。 的时代 信. 贝洛奥里藏特:UFMG 编辑,2019,p. 7-16。
布雷纳,弗拉维奥。 变得无知的艺术. 累西腓:Cepe Editora,2021 年。
卡斯库多,路易斯达卡马拉。 巴西民间传说选集. 圣保罗:马丁斯出版社,1971 年。
卡塔尼,阿弗拉尼奥门德斯。 摇篮里的命运会眷顾人吗? In:_______。 起源与命运:思考布迪厄的反思社会学。 坎皮纳斯, SP: Mercado de Letras, 2013, p. 79-98。
CHACAL,里卡多德卡瓦略杜阿尔特。 一切(然后是一些):诗集(1971 – 2016). 圣保罗:Editora 34,2016 年。
库尼亚,马加利。 当 Paulo Freire 离开哈佛加入世界基督教协进会时。 In:博客信仰对话。 大写字母,22 年 2021 月 XNUMX 日。可在: https://www.cartacapital.com.br/blogs/dialogos-da-fe/quando-paulo-freire-trocou-harvard-pelo-conselho-mundial-de-igrejas2/.
COMPAGNON,安托万。 纸牌时代 (翻译 Laura Taddei Brandini)。 贝洛奥里藏特:UFMG 编辑,2019 年。
迪克曼,伊万尼奥。 教学信函的十个特征。 In: 教学信件: 大众教育中的认知方法论主题。 组织:Fernando dos Santos Paulo 和 Ivo Dickmann。 Chapecó, SC: Livrologias, 2020. p. 37 – 53。
弗莱尔,安娜·玛丽亚·阿劳霍。 Paulo Freire 的写作过程。 妻子的声音。 In: Paulo Freire:传记。 组织:Moacir Gadotti。 圣保罗:Cortez:Paulo Freire Institute; 巴西利亚,DF:联合国教科文组织,1996,p. 58-64。
弗莱尔,保罗。 给克里斯蒂娜的信:对我的生活和实践的反思. 圣保罗:UNESP 编辑,第 2 名。 编辑,杂志,2003 年。
______。 致几内亚比绍的信:过程中的经验记录. 里约热内卢; 和平与地球,1977 年。
______。 教育。 可能的梦想。 In: O 教育家:生与死。 组织:Carlos Rodrigues Brandão。 里约热内卢:圣杯,第二名。 编,2,p。 1982 – 89。
______。 老师是,阿姨不是:给敢于教书的人的一封信. 圣保罗:Editora Olho d'Água,第 6 名。 编辑,1995.[1993]
弗莱尔,保罗; FAUNDEZ,安东尼奥。 对于问题的教学法. 里约热内卢/圣保罗:和平与土地,第 8 名。 编辑,2017 年。
弗莱尔,保罗; 吉马雷斯,塞尔吉奥。 非洲教导我们:安哥拉、几内亚 - 比绍、 圣多美和普林西比. 圣保罗:Paz e Terra,第二名。 编辑,2 年。
______。 从历史中学习我. 圣保罗:Paz e Terra,1987 年。
______。 以史为鉴 II. 圣保罗:Paz e Terra,2000 年。
哈达德,塞尔吉奥。 教育家:Paulo Freire 简介. 圣保罗:然而,2019 年。
钩子,贝尔。 保罗弗莱雷。 In:________。 越轨教学:作为自由实践的教育 (译者 Marcelo Brandão Cipolla)。 圣保罗:Editora WMF Martins Fontes,第 2 名。 编,2017,p。 65 – 82。
马扎,德博拉; SPIGOLON, Nima I. 口述、文学和教育之间的对话。 在: 布赖恩牛顿美联社; BARBOSA, Wilson do N.; 阿尔梅达,威尔逊 G. 非洲:过去、现在、前景。 对非洲历史和文化教学的贡献。 Uberlândia, MG.:Navegando Publicações,2020,p. 89-104。
雷戈塔,马科斯。 给克里斯蒂娜的信。 In: 保罗·弗莱雷: 生物书目。 组织:Moacir Gadotti。 圣保罗:Cortez:Paulo Freire Institute; 巴西利亚,DF:联合国教科文组织,1996,p. 610 – 611。