通过 恩里克·布拉加 & 马塞洛·莫多洛*
比喻语言不等同于文学
在最近对 Jornal Nacional 的评论采访中,连任候选人 Jair Bolsonaro (PL) 为自己辩护,反对他在声明中不尊重他人的指控,即由于疫苗的作用,人们可能“成为鳄鱼”。 据该代表称,他使用了修辞手法,用他的话说,“这是葡萄牙文学的一部分”——这将使修辞选择合法化。
然而,比喻语言和文学语言之间的这种直接联系是一种常见的误解,即使是那些建议——无论是否诚实——赋予文学艺术声望的人也是如此。 因此,以真理之名,方便区分两者。
日常生活的隐喻
在已经很遥远的 1980 年,语言学家乔治莱考夫和马克约翰逊发表了著名的 我们赖以生存的隐喻 (或以葡萄牙语出版的“Metáforas da vida quotidian”)。 总的来说,这项工作解决了语言的发展如何归因于人类创造隐喻的能力。
学者们从认知的角度表明,隐喻不仅存在于语言表达中,而且存在于我们自己的世界观中。 对于作者来说,我们使用隐喻,通过我们的具体经验,使更抽象的概念变得有形。
例如,我们将爱情关系概念化的方式就是这种情况。 据作者说,当说相爱的两个人决定“一起走人生的路”,或者说“他们的路有交集”,或者说在失望之后“各自走自己的路”,它被作为参考我们具体经验的一个元素(沿着一条路径移动)来概念化一个更抽象的概念(一对夫妻的爱情关系)。
这样,Lakoff 和 Johnson 精炼的语言学理论要求认识到隐喻(以及其他比喻关系)不限于文学文本,这并不意味着它们不能成为其中的一部分。 从这个意义上说,文学隐喻与另一个普通隐喻的区别是什么?
雅各布森和诗歌功能
俄罗斯语言学家罗曼·雅各布森(Roman Jakobson,1896-1982)将目光聚焦在语言的诗意功能上,帮助我们理解修辞手法并不等同于文学。 在你的文章中 语言学和诗学, 雅各布森除了建立语言功能的大胆系统化之外,还提出我们不要忽视它们之间存在的重叠。
在其他例子中,他分析了政治口号“我喜欢艾克”,这是艾森豪威尔竞选活动的一部分——第 34 任美国总统(1953-1961 年)。 对于雅各布森来说,不可否认的是,话语使用了表达资源(例如谐音和头韵),这些资源确实是与诗歌功能相关的元素。 然而,这并没有使以语言的感染力为主导的广告文本融入文学体裁。 相反,我们看到的是一个具有明确说服功能的声明(在这种情况下,选举候选人)采用与文学相关的修辞策略。
比喻语言和说服力:表现力的价值
政治话语使用比喻语言不仅仅是出于审美目的。 非文字表达可以使公众更容易理解更抽象的概念(例如,将部门的形成与足球队的组成进行比较时会出现这种情况),甚至可以对观众产生很大的影响,因此将更大的相关性归因于所服务的内容。 接种疫苗的人可能变成“鳄鱼”的说法似乎包含在这两个标准中。
通过这种方式,总统能够使用一种富有表现力的资源来强调这样一个论点,即疫苗可能会导致不可预测的、不良的、极端的和不可逆转的副作用——就像变成被认为危险的爬行动物的人会发生的那样。 在这种情况下,比喻性语言的使用不仅是阻止疫苗接种的有力武器,而且还助长了否认主义和阴谋论。 因此,很难断定这是“葡萄牙文学”。 好的文学作品就更少了。
*恩里克·桑托斯·布拉加 他拥有 USP 的语言学和葡萄牙语博士学位.
*马塞洛·莫多罗 是圣保罗大学 (USP) 的语言学教授。
本文的第一版发表于 美国药典杂志 .
网站 地球是圆的 感谢我们的读者和支持者。 帮助我们保持这个想法。
单击此处查找操作方法